era tarde

Además, ya era tarde cuando llegaste a mi casa
Besides, we were already late when you got to my place.
Como ya era tarde, me fui a dormir.
Since it was already late, I went to sleep.
Ya era tarde, así que volví a casa.
It was already late, so I went back home.
En una tienda me dieron una dirección, pero ya era tarde.
In a department store, they gave me an address, but too late.
Ya era tarde, pero ella se fue igual.
It was already late, but she left nonetheless.
Ya era tarde cuando llegó a su casa.
It was already late when he got home.
Emily me dijo que no era tarde.
Emily told me it wasn't too late.
Me refiero a que no era tarde cuando te fuiste de mi casa.
I mean, it wasn't late when you left mine.
Post no era tarde - ver sus direcciones de correo electrónico!
Post was not late - check your email addresses!
A los 18, ya era tarde.
At 18, it was already too late.
Pero tú dijiste que no era tarde.
But you said I wasn't late.
Como ya era tarde, los dejaron en la cárcel hasta el día siguiente.
Since it was already night, they kept them in jail until the next day.
Ya era tarde y decidieron que tenían que quedarse en esa propiedad.
As it was already late, they decided they must stay at the estate.
Aunque ya era tarde, intentó cambiar.
Even if it was already too late he still tried to change.
ÉL tenía una de las botellas, era tarde y...
He had one of the bottles. It was late and...
Dijo que era tarde, Daniel había ido a la tienda.
He said it was late, Daniel had come to the store...
No tenía idea de si era tarde o temprano.
I had no idea whether it was late or early.
Os dije que ya era tarde para salvar a Tom.
I told you it was too late to save Tom.
Porque era tarde, y tu realmente necesitabas dormir.
Because it was late, and you really need your sleep.
Ya era tarde, así que dormí en el sofá.
It was late, so I slept on the couch.
Palabra del día
la víspera