era nuestra

Pero era nuestra prioridad resolver el problema de la energía.
But our first priority was to resolve the energy problem.
A, esta no era nuestra vida hasta que apareciste.
A, this wasn't our life until you came into it.
Sospechamos que el este no era nuestra estrella más brillante a seguir.
We suspected east was not our brightest star to follow.
Tienen que creer que esa no era nuestra intención.
You got to believe that wasn't our intent.
No era nuestra intención robar cosas del barco.
It was not our intent to steal from the ship.
Inicialmente una bandada de pájaros no era nuestra idea.
A ock of birds was not our rst idea.
No era nuestra preferencia, pero era seguro y estaba limpio.
It wasn't our preference, but it was secure and it was clean.
Debiste haberme dicho para qué era nuestra unidad élite.
You should have told me what our elite unit was for.
No era nuestra primera venta en Ginebra.
It wasn't our first sale in Geneva.
Bueno, yo sabía que no era nuestra política.
Well, I knew that wasn't our policy.
Recuerde a la gente que no era nuestra decisión.
Remind the public it wasn't our decision.
Tienen que creer que esa no era nuestra intención.
You got to believe that wasn't our intent.
No era nuestra felicidad lo que buscabas, era a él.
It wasn't our happiness you were trying to find, it was him.
Esta no era nuestra operación, estrictamente hablando.
This wasn't our operation, strictly speaking.
No era nuestra hermana, que estaba poseída.
She wasn't our sister, she was possessed.
Esa no era nuestra intención aquí, inicialmente.
That wasn't our intent here, initially.
Esa mujer no era nuestra cliente.
That woman was not our client.
Oh, esos días en San Mateo, que era nuestra juventud.
Oh, those days in San Mateo, that was our youth.
Bohannon era nuestra última oportunidad para salir de aquí.
Bohannon was our last chance to get out of here.
Sí, creo que esa era nuestra opinión en ese momento.
Yeah, I think that was our opinion at the time.
Palabra del día
el caqui