equalisation

The claim for such an equalisation prescribes after ten years (Art.
La reclamación de dicha equiparación prescribe tras diez años (art.
Since 2012 only three economies did not increase their equalisation gaps.
Desde 2012 solo tres economías no aumentaron sus brechas de homologación.
The Klark Teknik DN370 is the ideal choice for live-sound equalisation.
El Klark Teknik DN370 es la opción ideal para live-ecualización de sonido.
Combination valve for pressure equalisation (aeration and ventilation)
Válvula combinada para compensación de presión (aireación y ventilación)
Germany kept the same index and Italy and Singapore improved their equalisation.
Alemania mantuvo el mismo índice e Italia y Singapur mejoraron su homologación.
These are distributed within the context of statutory pension equalisation.
Éstas se distribuyen en el contexto de la compensación de pensiones obligatoria.
I want to stop the pressure equalisation now.
Quiero poner fin a la estabilización de la presión ahora.
As a result, most equalisation indices continued dropping.
Como resultado, la mayoría de los índices de homologación continuaron cayendo.
This is about the equalisation of rights for ordinary working musicians.
Se trata de igualar los derechos de los músicos corrientes.
The equalisation mechanism proposed by our rapporteur is along these lines.
El mecanismo de precaución que propone nuestro ponente va en este sentido.
With regard to the equalisation supplements see answer to question 15.
En relación con los suplementos compensatorios, véase la respuesta a la pregunta 15.
A sturdy metal chassis houses 16 channels, high-quality preamplifiers and 3-band equalisation.
Un robusto chasis metálico alberga 16 canales, alta calidad preamplificadores y ecualización de 3 bandas.
You simply fine-tune the signal using a digital equalisation control dial.
Usted simplemente tendrá que ajustar la señal mediante el conmutador de ecualización digital.
It will help you to have a swifter and painless ear equalisation.
Te ayudará a que la compensación sea más rápida e indolora.
Thus, Germany, France and Spain lose some ground in their equalisation trends.
Por lo que Alemania, Francia y España perdieron posiciones en sus tendencias de homologación.
A reform of pension equalisation is currently being deliberated in the Bundestag.
Actualmente se está debatiendo en el Bundestag una reforma de la compensación de pensiones.
Some 230,000 persons (70 per cent of whom are women) receive equalisation supplements.
Unas 230.000 personas (de las cuales el 70 por ciento son mujeres) reciben suplementos compensatorios.
First of all, there is the equalisation of direct payments after 13 years.
En primer lugar, está la armonización de los pagos directos después de trece años.
If there is some discontinuity, this point shall be by-passed by potential equalisation.
Si hay una cierta discontinuidad, este punto se puenteará mediante una igualación del potencial.
If the spouses cannot reach an agreement, the court will decide on the equalisation.
Si los cónyuges no pueden llegar a un acuerdo, el tribunal decidirá sobre la equiparación.
Palabra del día
el arroz con leche