epifenomeno
- Ejemplos
Fuera de la comida, todo es epifenómeno. | Outside of food, all is epiphenomenal. |
Fuera de la comida, todo es epifenómeno. | Outside of food, all is epiphemomenal. |
Esto demuestra que el SAHS no es simplemente un epifenómeno de la obesidad. | This shows that OSAHS is not simply a phenomenon secondary to obesity. |
Pero estas cuentas generalmente describen los aportes de los medios sociales como un epifenómeno. | But these accounts usually describe social media contributions as an epiphenomenon. |
Glucohemoglobina baja y acontecimientos adversos: ¿un epifenómeno o un efecto relacionado con el tratamiento? | Low Glycosylated Hemoglobin and Adverse Events: An Epiphenomenon or a Treatment-related Effect? |
Esa crisis, que ha sido el foco de mucha atención, incluyendo la mía, pienso que es un epifenómeno. | That crisis, which has been the focus of so much attention, including by me, I think is an epiphenomenon. |
Situar el ser como a un epifenómeno de lo meramente físico ¡qué interesante me pongo, a veces, pero solo a veces, qué lástima! | Situation as being an epiphenomenon of the merely physicalhow interesting I get, sometimes, but only sometimes, what a shame! |
El tráfico de vehículos entre todos los Estados miembros solo es un epifenómeno de lo que han querido los eurócratas de Bruselas. | The traffic of vehicles between all the Member States is merely a by-product of the wishes of the Brussels Eurocrats. |
Estas características, que hacen a la conformación de la imagen del barrio de La Boca como epifenómeno de la inmigración y sus circunstancias, se disuelven hacia 1960. | These characteristics which make up the image of the La Boca neighborhood, like the immigration phenomena and its circumstances, fade away towards 1960. |
No obstante, contribuyen a dramatizar los hechos e influyen en la lectura internacional de un acontecimiento que, a escala mundial, no constituye más que un epifenómeno. | They contribute, however, to dramatize the facts and influence international opinion of an event, which if approached worldwide, is only an epiphenomenon. |
Continuará considerando la inteligencia y el alma como epifenómeno de esa mecánica, como si una y otra fuesen solo una especie de efecto colateral del quimismo cerebral. | Continue considering the intelligence and the soul as this epiphenomenon mechanical, as if one and the other were just sort of side effect of brain chemism. |
El pitido del silbato de vapor es un fenómeno real, pero no tiene influencia sobre la función de la locomotora, solo es un epifenómeno de ésta *3. | The sound of the steam whistle constitutes a real phenomenon, but it does not influence the functioning of the loc, it is only an epiphenomenon of it *3. |
En Europa es una costumbre bastante reciente y ya veremos si marca el inicio de una gran tradición o si se queda solo en el epifenómeno que fue. | In Europe, this phenomenon is rather new, and we will see whether this is the start of a great tradition or whether it will amount to the epiphenomenon that was. |
SNDoctrina psicológica que considera lo inconsciente como objeto formal de su enfoque y reduce a epifenómeno de éste la dimensión espiritual -intelecto y voluntad- en el hombre (Freud, S., Abriss der psychoanalyse, 1938). | SNA psychological doctrine which considers the unconscious as the formal object of its approach. It reduces the spiritual dimension of the human being -intellect and will- to a mere epiphenomenon of the unconscious. (Freud, S., Abriss der psychoanalyse, 1938). |
Eurolandia se refuerza como nuevo soberano y la cuestión de la deuda griega se convierte en un epifenómeno (se va comprobar hasta qué punto este refuerzo es esencial cuando el maremoto USD-Bonos del Tesoro precipiten a los mercados financieros mundiales en el caos). | Euroland is growing as new ruler and the question of the Greek debt becomes an epiphenomenon (and we'll see how this building is essential when the tsunami-Dollar Treasury will precipitate global financial markets into chaos). |
Si es posible que exista un concepto innato 'conciencia', lo cual Elitzur no excluye, entonces el interés emocional acerca del extraño concepto 'conciencia' se podría explicar como un epifenómeno subjetivo de un proceso puramente fisiológico. | However, if it is possible that there is an innate concept of consciousness, which is not excluded by Elitzur, then the emotional interest concerning the strange concept of consciousness could be explained away as a subjective epiphenomenon of a purely physiological phenomenon. |
El epifenomenalismo es la tesis de que la mente o la conciencia en el sentido cartesiano de experiencia subjetiva (que comprende tanto la percepción y el pensamiento como la emoción y la volición) es un epifenómeno del cerebro y debido a ello completamente impotente. | Epiphenomenalism is the thesis that the mind or consciousness in the Cartesian sense of subjective experience (which comprises both perception and thought, and emotion and volition) is an epiphenomenon of the brain and therefore completely impotent. |
Para trascender las remesas como epifenómeno, hay que situarlas en este contexto y preguntarse qué papel juegan en la urdimbre de intercambios desiguales. Y eso significa preguntarse por el momento del desarrollo del capitalismo en que nos encontramos. | To get beyond remittances as an epiphenomenon, they have to be seen in this context and we need to ask what role they play in the scheme of unequal exchange, which in turn involves asking about this particular point in capitalism's development. |
Los AAF no se presentan de forma constante en el tiempo en el plasma de los pacientes22, e incluso se ha llegado a plantear si su detección podría ser más un epifenómeno que un factor de riesgo independiente en aquellos pacientes con recurrencia de fenómenos trombóticos. | The APA were not constantly present in the plasma time of patients,22 and it has even been suggested that detecting it may be more an epiphenomenon than an independent risk factor in patients with recurrent thrombotic events. |
Eurolandia se refuerza como nuevo soberano y la cuestión de la deuda griega se convierte en un epifenómeno (se va comprobar hasta qué punto este refuerzo es esencial cuando el maremoto USD-Bonos del Tesoro precipiten a los mercados financieros mundiales en el caos). | The sovereignty of Euroland is getting stronger and the question of the Greek debt becomes an epiphenomenon (and we will see how this strengthening is essential when the tsunami of Dollar Treasury Bonds precipitates the global financial markets into chaos). |
