epicúreo

Un viaje de 4 noches epicúreo a través del mar Mediterráneo.
A 4 nights epicurean journey across the Mediterranean sea.
El viajero epicúreo Bigfang utiliza un TS-653A de QNAP para registrar sus experiencias gastronómicas.
Epicurean traveler Bigfang uses a QNAP TS-653A to record his gourmet experiences.
Ha publicado, entre otras, las siguientes obras: Antonio de Medrano, alumbrado epicúreo.
He has published, among other works, the following: Antonio de Medrano, alumbrado epicúreo.
Otra por ejemplo es un epicúreo.
One for example is an epicure.
Fátima es un epicúreo y su único lema es la plena satisfacción de sus huéspedes.
Fatima is an epicurean and her only motto is the full satisfaction of her guests.
La palabra francesa para epicúreo.
That's a French word. It means epicure.
Punto de vista epicúreo de la vida le ayuda a evitar muchos problemas serios y las relaciones dolorosas.
Epicurean view of life helps her to avoid many serious problems and painful relationships.
Más bien introvertido para un caballo, es un epicúreo que le encanta disfrutar de la vida y sus beneficios.
Rather introverted for a Horse, he's an epicurean who loves to enjoy life and its benefits.
Usando productos frescos, el equipo de expertos culinarios prepara deliciosos platos internacionales que prometen ser un deleite epicúreo.
Using fresh produce, the team of culinary experts prepare delicious international dishes that promise to be an epicurean's delight.
Saboree la cocina tradicional Turca y los platos Internacionales favoritos que prometen ser un deleite epicúreo.
Savour traditional Turkish cuisine as well as international favourites that promise to be an epicurean's delight.
Encantador y epicúreo en sus relaciones sociales, sabe cómo llevar a cabo sus proyectos sin pedir ayuda a nadie.
Charming and epicurean in his social relations, he knows how to conduct his projects without asking anyone for help.
Todos se sientan a la mesa sin un apetito epicúreo, y comen con gusto las bondades suplidas por nuestro Creador.
All sit down with no epicurean appetite, and eat with a relish the bounties supplied by our Creator.
Él es un epicúreo, cuya búsqueda intensa y constante de placer a veces puede llevarlo a perder su equilibrio con la realidad.
He is an epicurean, whose intense and constant search for pleasure can sometimes lead him to lose his footing with reality.
Combinados con un toque orgánico, estas influencias multiculturales resultan en tentadoras especialidades que complacen su paladar, prometiendo ser un deleite epicúreo.
Combined with an organic touch, these multi-cultural influences result in tantalising specialties that pleasure the palette, promising to be an epicurean's delight.
Para el hombre normal es importante lo que es capaz de hacer, lo que es capaz de superar él (estoico o epicúreo).
For the ordinary man what is important is what he (stoic or epicurean) is able to do, able to overcome.
Para el hombre normal es importante lo que es capaz de hacer, lo que es capaz de superar él (estoico o epicúreo).
For the ordinary man what is important is what he is able to do, able to go beyond (stoic or epicurean).
Probablemente en mis dos amigos se encarnaba la dicotomía nietzscheana de lo epicúreo y dionisiaco trasladada al escenario pandillero.
Probably in between my two friends it was personifyed the ambiguous theory from Nietzche of the epicureo and dionisiaco translated to a group of friends scenario.
La cocina italiana recibe el tratamiento epicúreo en Scapertta en West 14th y en Lupa en Thompson Street; ambos presumen de tener chefs gourmet en la cocina.
Italian cuisine gets the epicurean treatment at Scarpetta on West 14th and Lupa on Thompson Street; both are fronted by gourmet chefs.
Impulsados por sus habilidades complementarias y una pasión compartida por ofrecer nuevas experiencias al epicúreo contemporáneo, estos artesanos cuestionaron sus ofertas para desarrollar nuevos conceptos a medida.
Driven by their complementary skills and a shared passion for delivering new experiences to the contemporary epicurean, these artisans questioned their offerings to develop new bespoke concepts.
El camping TRELACHAUME está situado en Maisod en Jura, en Borgoña - Franco-Condado, una región ideal para los amantes de piedras hermosas, senderista compulsivo o epicúreo.
The campsite TRELACHAUME is located in Maisod in the Jura, in Burgundy-Franche-Comté, an ideal region for fans of beautiful stone buildings, keen hikers or gourmets.
Palabra del día
el anís