Ephesian
- Ejemplos
What happened when Paul preached to 12 Ephesian disciples? | ¿Qué pasó cuando Pablo predicó a 12 discípulos efesios? |
Hence this symbol on Ephesian coin. | Por lo tanto este símbolo en la moneda de Ephesian. |
The Ephesian saints who had left their first love were exhorted to return (Rev. | Los santos de Éfeso quienes habían dejado su primer amor fueron exhortados para volver (Apoc. |
Ephesian 4 states emphatically that in this Dispensation, there is but ONE BAPTISM. | Efesios 4 dice enfáticamente que en esta Asignación, no hay más que UN BAUTISMO. |
We stand in Ephesian 6 armor. | Nosotros en pie con la armadura Efesios 6. |
Thank YOU for Ephesian 6 armor. | Gracias por la armadura Efesios 6. |
The Ephesian believers were SAINTS. | Los efesios creyentes eran santos. |
The Ephesian believers set an example in dealing with occult items (books, music, jewelry, games, etc.). | Los creyentes de Éfeso dan un ejemplo en el trato con elementos ocultos (libros, música, joyería, juegos, etc.). |
Some of the Ephesian brethren were wealthy, but Paul had never sought personal benefit from them. | Algunos de los hermanos efesios eran ricos, pero nunca había tratado Pablo de obtener de ellos beneficio personal. |
This warmhearted Ephesian did all in his power to lighten the burden of the apostle's imprisonment. | Este amable ciudadano de Efeso hizo todo lo posible para aminorar la dureza del encarcelamiento del apóstol. |
That is exactly what happened in the Ephesian Age before it ran out in about 170 A.D. | Éso es exactamente lo que pasó en la edad de Efeso antes que terminara aproximadamente en el ano170 D.C. |
What about the Ephesian disciples who had repented years before Paul asked them if they received the Spirit since they believed? | ¿Qué de los discípulos efesios que se habían arrepentido años antes que Pablo les preguntara si habían recibido el Espíritu cuando creyeron? |
In Acts 19, years after they repented, the Ephesian disciples received the Holy Spirit by the laying on of hands by Paul. | En Hechos 19, años después de haberse arrepentido, los discípulos efesios recibieron al Espíritu Santo por la imposición de manos de Pablo. |
By burning their books on magic, the Ephesian converts showed that the things in which they had once delighted they now abhorred. | Al quemar estos libros de magia, los conversos efesios mostraron que ahora aborrecían las cosas en las cuales se habían deleitado una vez. |
For they had before seen with him in the city Trophimus the Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple. | Porque antes habían visto con él en la ciudad á Trófimo, Efesio, al cual pensaban que Pablo había metido en el templo. |
Paul had been seen in the city in company with Trophimus, an Ephesian, and it was conjectured that he had brought him into the temple. | Habían visto a Pablo en la ciudad en compañía de Trófimo, de Efeso, y suponían que Pablo le había introducido en el templo. |
Ephesian women were particularly unacquainted with public behavior, having been excluded for the most part from public gatherings, except pagan rituals. | Las mujeres efesias no estaban acostumbradas a guardar su comportamiento en público, ya que habían sido excluidas por mucho tiempo de las reuniones públicas, excepto en los ritos paganos. |
What began in the first or Ephesian Age must and will come to full fruition and harvest in the last or Laodicean Age. | Lo que empezó en la primera o la Edad de Efeso debe y vendrá a una fruición completa y luego la cosecha en la Edad de Laodicean. |
The Ephesian saints were completely saved by grace in time past, resulting in a state of salvation at the time present when Paul wrote to them. | Los santos de Éfeso fueron completamente salvos por la gracia en el tiempo pasado, resultando en un estado de la salvación en el tiempo presente cuando les escribió Pablo. |
This type comes from a second-century apocryphal work, the Acts of John, where Aristodemus, the chief priest of the Ephesian Artemis Temple forces the apostle to drink poison. | Este tipo proviene de una obra apócrifa del siglo II, los Hechos de Juan, donde Aristodemo, el primer sacerdote del templo de Artemisa en Éfeso, obliga al Apóstol a beber veneno. |
