enviármelos

Milos solía enviármelos antes de volver a casa de un viaje.
Milos used to send me them before he'd come home from a trip.
Tenías que enviármelos a mí.
You were supposed to send them to me.
¿Podría volver a imprimirlos y enviármelos por e-mail?
Is there any way you can reprint them and e-mail them to me?
¿Que si puedes enviármelos, Joel?
Can you send it to me, Joel?
¿Podrías firmarlos y enviármelos? Pagaré el envío.
Well, could you sign them and send them back to me?
¿Podría enviármelos a mí?
You can make them out for me, couldn't you?
Si quieres compartir conmigo vídeos que tengas en whatsapp, puedes enviármelos por correo a [emailprotected]
If you want to share with me videos from your whatsapp, you can send them by e-mail to [emailprotected]
Si tienes vídeos de este tipo u otros que creas que encajen en alrincon y quieres compartirlos conmigo, puedes enviármelos por correo electrónico a [email protected]
If you have this type of videos, you can send them to me via e-mail: [email protected]
Como siempre espero recibir un montón de comentarios, ideas y preguntas, puedes enviármelos por correo electrónico a la dirección conocida [1].
As usual I hope to receive a lot of feedback in form of ideas, comments and questions - you can send them by email to the well-known address [1].
Ya les daré más títulos,'según el monto de los honorarios; no es necesario enviármelos todos (por medio de Schwester, claro está) en seguida.
I will give you further titles later—depending on the size of the fee, which need not be sent all at once (to the Schwester, of course).
No recibí tus correos. ¿Puedes enviármelos de nuevo?
I didn't get your emails. Can you send them to me again?
¿Usted pueden, los de Relytec, accesar los registros de mi computadora y enviarmelos?
Can You, Relytec, access the logs on my computer and send them to me?
Que por alguna razón, no pueden enviármelos por email, ya sabes.
For some reason, they can't e-mail it— e-mail it to me, you know.
¿Podrías enviármelos por e-mail?
Can you e-mail them to me?
Si desea presentar sus comunicados como documentos oficiales del Adelaide Institute dirigidos a la atención de The Nizkor Project, en vez de enviármelos a mi personalmente, eso es otro asunto.
If you'd like to label your communiques as officially from the Adelaide Institute, and directed to the attention of the Nizkor Project, rather than me personally, that's another matter.
Palabra del día
el adorno