entwined
Participio pasado deentwine.Hay otras traducciones para esta conjugación.

entwine

That family has been entwined with Mosswood since its inception.
Esa familia ha estado mezclada con Mosswood desde su inicio.
The objective is clear, the paths to reach it entwined.
El objetivo es claro, los caminos para llegar a él entrelazados.
Civet is a moody and complex brew entwined in mystery.
Civet es un brebaje temperamental y complejo entrelazado en el misterio.
There are three circles entwined, almost ring-like in formation.
Hay tres círculos entrelazados, casi como en formación de anillo.
It consists of a serpent entwined around a long stick.
Consiste en una serpiente entrelazada alrededor de una vara larga.
The features of Google+ are entwined with it.
Las funciones de Google+ están entrelazadas con él.
I believe both are entwined: life and job.
Creo que ambos están entrelazados: la vida y de trabajo.
The world and everyone in it is entwined.
El mundo y todo en él está entrelazado.
The RORC's history is inextricably entwined with that of the race.
La historia del RORC está inextricablemente entrelazada con la regata.
Her symbol is the caduceus or the serpent entwined around a chalice.
Su símbolo es el caduceo o la serpiente entrelazada alrededor de un cáliz.
Now that our lives are entwined, do you mind telling me your name?
Ahora que nuestras vidas se entrelazan, ¿me dices tu nombre?
My message is not entwined in a philosophy.
Mi mensaje no está enlazado con una filosofía.
The dancer and the dance were hopelessly entwined.
El danzante y la danza estaban irremediablemente entrelazados.
Mine is forever entwined with your own.
El mío es para siempre entrelazado con el suyo propio.
Co-evolution entwined insects and birds and plants forever.
Coevolución entrelazada de insectos, pájaros y plantas para siempre.
Okay. You both fall back, exhausted but still entwined.
Vale, los dos caéis de espaldas, exhaustos pero todavía abrazados.
As a consequence, looking and touching become intimately entwined.
En consecuencia, mirar y tocar se entrelazan íntimamente.
The Salento cuisines are entwined with the flavor of Mediterranean cuisine.
Las cocinas Salento se entrelazan con el sabor de la cocina mediterránea.
When we are entwined in our bed.
Cuando estamos entremezclados en nuestra cama.
There is a gratifying secret entwined with this injunction to serve mankind.
Existe un gratificante secreto entrelazado con esta tarea de servir a la humanidad.
Palabra del día
el tema