enturbiar

El malévolo Velo de Cadenas ha enturbiado su mente.
The twisted Chain Veil has darkened his mind.
No utilice NutropinAq si observa que la solución se ha enturbiado.
Do not use NutropinAq if you notice that the solution is cloudy.
Esos pocos países han enturbiado el prestigio del Organismo con sus acciones.
These few countries have damaged the prestige of the Agency by their actions.
La tormenta ha enturbiado la laguna, haciendo que sea difícil ver algo.
The storm had stirred up the pool, making it hard to see anything.
Pero los problemas relacionados con la contaminación no han enturbiado la actividad financiera.
But, the pollution problems have not clouded financial activity.
La postura de Turquía también ha enturbiado sus relaciones con el vecino Irán.
Turkeys stance has also damaged its relations with neighbouring Iran.
La mayor afluencia de turista no ha enturbiado la belleza de la isla.
The largest influx of tourists has not spoiled the beauty of the island.
Esto puede parecerse a un anillo rojo, o aparecer sólido rojo, o enturbiado.
It can look like a bull's-eye, or appear solid red, or blotchy.
Pero se disipó la nube que había enturbiado su mente; eran demasiado dichosos.
And the cloud soon passed; they were much too happy.
Los adultos luchan con la creencia cuando su percepción se ha enturbiado por el cinismo y la duda.
Adults struggle with belief when their views have been clouded by cynicism and doubt.
Sin ser reservados al respecto, no exponga todo tu pasado enturbiado durante la primera etapa de su relación.
Without being secretive about it, don't expose all your muddied past during the first stage of your relationship.
Formado de una red de terrazas, el borde en sí mismo es enturbiado y parece disolverse en el paisaje.
Formed from a network of terraces, the edge itself is blurred and appears to dissolve into the landscape.
Las aguas y todo mezclan escrupulosamente hasta el líquido homogéneo enturbiado, sobre que encierran la mezcla de cemento.
Waters and all carefully mix to a homogeneous rather turbid liquid on which shut a cement mix.
El marco de cooperación para el país se formuló en un contexto nacional enturbiado por las consecuencias del genocidio de 1994.
The CCF was formulated in a national context that was clouded by the consequences of the 1994 genocide.
Sanyasi: Como si no fuera suficiente, lo enturbiado del nacimiento presente para tu mente sensible se sobrecargue.
Sanyasi: As if the muddle of the present birth is not enough to weigh down your tender mind. Wait. Nature knows better.
Para ello se ha enturbiado durante su tiempo / espacio para ser representada asimismo en un nivel mucho más bajo de LO QUE ES.
For it has been clouded throughout your time/space to represent itself on a level far lower than IT IS.
Lufthansa señala que las perspectivas ante la crisis económica se han enturbiado notablemente en comparación con el plan de octubre de 2008.
Lufthansa notes that the economic crisis has meant that prospects are significantly bleaker when compared with the plan from October 2008.
El debate a menudo fue enturbiado por la pelea acerca de qué organización debía dirigir la actuación en este campo: la COP o la FAO.
The debate was often overshadowed by turf fighting over whether COP or FAO should lead in this area.
Las manos le temblaban tanto que no podía enhebrar una aguja, y la visión se le había enturbiado demasiado para hacer una costura recta.
His hands trembled so much that he could not thread a needle, and his vision had t urn too cloudy to do a straight seam.
Si remueves el lodo del fondo, todo se volverá confuso y turbio, y entre más lo remuevas, más enturbiado se volverá.
If you stir up the mud at the bottom, everything will become unclear and cloudy, and the more you stir it, the cloudier it will get.
Palabra del día
la fiesta de traje