enturbiar
El malévolo Velo de Cadenas ha enturbiado su mente. | The twisted Chain Veil has darkened his mind. |
No utilice NutropinAq si observa que la solución se ha enturbiado. | Do not use NutropinAq if you notice that the solution is cloudy. |
Esos pocos países han enturbiado el prestigio del Organismo con sus acciones. | These few countries have damaged the prestige of the Agency by their actions. |
La tormenta ha enturbiado la laguna, haciendo que sea difícil ver algo. | The storm had stirred up the pool, making it hard to see anything. |
Pero los problemas relacionados con la contaminación no han enturbiado la actividad financiera. | But, the pollution problems have not clouded financial activity. |
La postura de Turquía también ha enturbiado sus relaciones con el vecino Irán. | Turkeys stance has also damaged its relations with neighbouring Iran. |
La mayor afluencia de turista no ha enturbiado la belleza de la isla. | The largest influx of tourists has not spoiled the beauty of the island. |
Esto puede parecerse a un anillo rojo, o aparecer sólido rojo, o enturbiado. | It can look like a bull's-eye, or appear solid red, or blotchy. |
Pero se disipó la nube que había enturbiado su mente; eran demasiado dichosos. | And the cloud soon passed; they were much too happy. |
Los adultos luchan con la creencia cuando su percepción se ha enturbiado por el cinismo y la duda. | Adults struggle with belief when their views have been clouded by cynicism and doubt. |
Sin ser reservados al respecto, no exponga todo tu pasado enturbiado durante la primera etapa de su relación. | Without being secretive about it, don't expose all your muddied past during the first stage of your relationship. |
Formado de una red de terrazas, el borde en sí mismo es enturbiado y parece disolverse en el paisaje. | Formed from a network of terraces, the edge itself is blurred and appears to dissolve into the landscape. |
Las aguas y todo mezclan escrupulosamente hasta el líquido homogéneo enturbiado, sobre que encierran la mezcla de cemento. | Waters and all carefully mix to a homogeneous rather turbid liquid on which shut a cement mix. |
El marco de cooperación para el país se formuló en un contexto nacional enturbiado por las consecuencias del genocidio de 1994. | The CCF was formulated in a national context that was clouded by the consequences of the 1994 genocide. |
Sanyasi: Como si no fuera suficiente, lo enturbiado del nacimiento presente para tu mente sensible se sobrecargue. | Sanyasi: As if the muddle of the present birth is not enough to weigh down your tender mind. Wait. Nature knows better. |
Para ello se ha enturbiado durante su tiempo / espacio para ser representada asimismo en un nivel mucho más bajo de LO QUE ES. | For it has been clouded throughout your time/space to represent itself on a level far lower than IT IS. |
Lufthansa señala que las perspectivas ante la crisis económica se han enturbiado notablemente en comparación con el plan de octubre de 2008. | Lufthansa notes that the economic crisis has meant that prospects are significantly bleaker when compared with the plan from October 2008. |
El debate a menudo fue enturbiado por la pelea acerca de qué organización debía dirigir la actuación en este campo: la COP o la FAO. | The debate was often overshadowed by turf fighting over whether COP or FAO should lead in this area. |
Las manos le temblaban tanto que no podía enhebrar una aguja, y la visión se le había enturbiado demasiado para hacer una costura recta. | His hands trembled so much that he could not thread a needle, and his vision had t urn too cloudy to do a straight seam. |
Si remueves el lodo del fondo, todo se volverá confuso y turbio, y entre más lo remuevas, más enturbiado se volverá. | If you stir up the mud at the bottom, everything will become unclear and cloudy, and the more you stir it, the cloudier it will get. |
