enturbiar
El agua se enturbió con la lluvia. | The water became muddy because of the rain. |
El humo enturbió la luz de las dicroicas. | The smoke clouded the fluorescent lights. |
A pesar de la victoria, la guerra enturbió las relaciones entre los británicos y los colonos. | Despite the victory, the war greatly strained relations between the British and the colonists. |
Esta Junta está más que convencida de que su desviado comportamiento enturbió su juicio, Sr. Infeld. | This board is more than convinced that your deviant behavior clouded your judgment, Mr. Infeld. |
Cuando volvía a mi estado normal después de la manifestación, mi visión se enturbió durante tres minutos. | When I was coming back to my normal state after the manifestation, my vision was blurred for three minutes. |
Un velo de orgullo materno enturbió la escena y Pia se enjugó un ojo que escocía por el calor. | A veil of a fierce maternal pride blurred the scene. |
Sin embargo, en 1809, David Ricardo enturbió esta teoría argumentando que la ciencia económica debería usar un método diferente, uno deductivo. | However, in 1809, David Ricardo muddied the waters by arguing that the science of economics should use a different, deductive method. |
Con la vuelta a la democracia, un hecho doloroso enturbió la alegría de los tangueros, a fines de diciembre de 1983 y por decisión propia, Armando Pontier ponía punto final a su vida. | When democracy was back, a painful event muddied the joy of tango men, at the end of December 1983 and due to his own decision, Armando Pontier put an end to his life. |
El asunto se enturbió porque demasiados han intervenido. | The issue has become confused because too many people have intervened. |
Su relación se enturbió porque Lucrecia sospechaba que su marido tenía una amante. | Their relationship was marred because Lucrecia suspected her husband had a lover. |
Una manifestación violenta enturbió el acto político del candidato a presidente. | A violent demonstration marred the political event staged by the presidential candidate. |
La fuerte lluvia enturbió el río. | The heavy rain muddied the river. |
La arena enturbió el agua. | The sand clouded the water. |
El agua del arroyo se enturbió así que, por las dudas, yo no la bebería. | The water in the stream has became cloudy so I wouldn't drink it, just in case. |
La confusión sobre el certificado de nacimiento de la madre de Elizabeth enturbió aún más el agua, pero los Finders finalmente llegaron al día de pago. | Confusion over the birth certificate of Elizabeth's mother further muddied the water, but Finders eventually hit payday. |
Lo que se enturbió fue mi lugar de trabajo. | It was my workplace went sour. |
Todos tenemos presentes algunos casos, tales como el caso Lancelin-Thiemann que, el año pasado, enturbió los debates entre Alemania y Francia respecto al drama de los hijos de esta pareja. | We all have a recollection of a number of cases, such as the Lancelin-Thiemann case which last year contaminated discussions between Germany and France on the subject of the dramatic situation of the children of this couple. |
Estaba en ella, ¿se fue y enturbio las cosas? | He was in on it and Went and blurted it. |
