Solange escucha en silencio, entristecida si el tono empleado es algo elevado. | Solange listened in silence, saddened if voices became raised. |
La expresión de Ochiai era de entristecida resignación. | Ochiai's expression was one of grieved resignation. |
Naturalmente, la gente en todas partes del mundo fue entristecida por la partida de George. | Naturally, people all around the world were deeply saddened by George's passing. |
Es un alma entristecida la que desea partlir temprano de su lugar de residencia. | It is a saddened soul that wishes to depart from your place of residency early. |
Yasuyo solo parecía entristecida. | Yasuyo seemed only saddened. |
Pero hoy tierra rebelde y un poco entristecida. Ayer, patria de la tolerancia. | In the past land of tolerance, but today land of intolerance. |
Una broma ingeniosa al atender a una familia, tener un detalle con una persona a la que se ve entristecida. | A witty joke to attend a family, have a detail with a person who is saddened. |
Y estoy profundamente entristecida de ver que los Comisionados del Condado valoren más un poco de ganancia que a la gente necesitada. | And I am deeply saddened to see that the County Commissioners value profits over people. |
Que lo significa: Una persona muy triste, que ha perdido la esperanza, una persona desolada, agobiada, entristecida, que está deprimida. | What it means: very mournful, a person, who lost hope, downcast, dispirited, sad, depressed. |
Siempre sentí una esperanza de verlos de nuevo al dejar Morioka con una mente entristecida y saludando el fluvizaje para decir adiós. | I always felt a hope to see them again on leaving Morioka with a sorrowful mind and greeting the river-scape to say farewell. |
Expresamos nuestra entristecida solidaridad a aquellos que lucharon por el triunfo de Octubre y hoy se pudren en los presidios y los campos de concentración. | We express our saddened solidarity to all who fought for the triumph of October and are currently rotting in prisons and concentration camps. |
Morwen Eledhwen permaneció en Hithlum, silenciosa y entristecida. Su hijo Túrin solo había alcanzado el noveno año de vida, y ella estaba de nuevo encinta. | Morwen Eledhwen remained in Hithlum, silent in grief, her son Túrin was only in his ninth year, and she was again with child. |
La gente en todo el mundo está profundamente entristecida y justificadamente indignada de que tantos niños y maestros inocentes hayan visto apagarse sus vidas sin sentido. | People worldwide are profoundly and justifiably saddened and outraged that so many innocent children and teachers have had their lives so senselessly snuffed out. |
La comunidad internacional está aturdida y entristecida por esta última tragedia que le ha sucedido a Haití, pero no más que República Dominicana su vecino del este. | The international community has been stunned and saddened by the latest tragedy to befall Haiti, but none more so than its eastern neighbor, the Dominican Republic. |
Al respecto, la Santa Sede, profundamente entristecida por este episodio y otros similares que, desgraciadamente, no facilitan el camino hacia la comprensión, espera que Mons. | In this respect, the Holy See, profoundly saddened for this and other similar episodes that unfortunately do not facilitate ways of understanding, expresses the hope that Mgr. |
Kofi Annan: el epítome de la decencia y la gracia humana La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos está profundamente entristecida por el fallecimiento de Kofi Annan. | Kofi Annan: the epitome of human decency and grace The United Nations Human Rights Office is deeply saddened by the passing of Kofi Annan. |
Me fui de vacaciones sintiéndome cargada y entristecida por la mala suerte de muchos inmigrantes, quienes a diario enfrentan situaciones de peligro, a fin de sobrevivir en los Estados Unidos. | I went on vacation feeling a burden and saddened by the misfortune of many immigrants who daily have to endure threatening situations in order to survive in the United States. |
Haciendo uso de la palabra en nombre de un grupo numeroso, una delegación observó que, de resultas de la crisis desatada en el Iraq, la opinión pública mundial estaba profundamente preocupada y entristecida. | One delegation, speaking on behalf of a large group, noted that since the crisis in Iraq, world opinion had been characterized by deep concern and sadness. |
La fiesta de Navidad se ha visto entristecida por las noticias que llegan del sudeste de Asia sobre el fuerte terremoto que ha afectado a Indonesia, con consecuencias en otros países, como Sri Lanka, India, Bangladesh, Myanmar, Tailandia, Malasia y las Maldivas. | The Christmas Feast has been saddened by the news from Southeast Asia of the violent seaquake that has struck Indonesia with consequences in other Countries such as Sri Lanka, India, Bangladesh, Myanmar, Thailand, Malaysia, and the Maldives. |
Aunque me sentí entristecida por ciertas opciones y sucesos durante la revisión de mi vida, no tuve sufrimiento como tal, sino la aceptación de que ese sentimiento es transitorio y podía elegir centrarme en otra cosa si quería y no sentir esa tristeza. | While I felt saddened by certain choices and events during my life review, it wasn't a lamentation so much as an acceptance that the feeling is transitory and I could choose to focus on something else if I wanted to and not feel that sadness. |
