entretejidas
- Ejemplos
Desde sus ramas a veces es posible hacer escobas entretejidas. | From its branches it is sometimes possible to make interwoven brooms. |
La segunda capa es una mezcla inteligente de fibras entretejidas. | The second layer is a clever blend of inter knit fibers. |
Las rayas entretejidas se conocen por el nombre de sett. | The interwoven stripes are known as a sett. |
Miles de razones sociales, políticas económicas e históricas entretejidas, generan esta realidad. | Thousands of intertwined social, political economic and historical reasons generate this reality. |
Lisa Loomer: Bueno, muchas están entretejidas en la obra. | Lisa Loomer: Well, a lot those stories are woven into the play. |
Muchas datan de decenas de siglos atrás, profundamente entretejidas con las costumbres sociales. | Many go back tens of centuries, deeply ingrained in social custom. |
Estas energías ardientes están entretejidas, estando recíprocamente tensadas en el proceso de creatividad. | And these fiery energies are intertwined, being reciprocally tensed in the process of creativeness. |
Las hebras de luz no estaban entremezcla das o entretejidas. | The filaments were not intermingled or entwined. |
Con esto quiere decir que la instrucción intelectual y la religiosa deben estar entretejidas. | He means that intellectual and religious instruction must be interwoven. |
Las muchas capas de Tiempo y Espacio no estaban entretejidas como lo están ahora. | The many layers of Time and Space were not intertwined as they are now. |
Las dos están indisolublemente entretejidas entre sí. | The two are inseparably woven together. |
Hay líneas entretejidas en el papel ecg, que forman muchas cuadrículas pequeñas muy estándar. | There are interweaved lines on the ecg paper, which form many very standard small grids. |
Varias ediciones aparecieron, entretejidas a partir de los textos bíblicos y lo que dice la tradición. | Various editions appeared, woven from biblical texts and sayings of the tradition. |
De ahí la red de leyendas entretejidas en el trabajo de Clairvision, íntimamente integradas con música. | Hence the web of legends woven into the Clairvision work, closely integrated with music. |
¡Oh, son bellas! Están todas entretejidas, casi como la corona de espinas, pero de rosas. | They're all woven together, almost like the crown of thorns, but of roses. Beautiful! Oh! |
Están todas entretejidas, casi como la corona de espinas, pero de rosas. ¡Bella! ¡Oh! | They're all woven together, almost like the crown of thorns, but of roses. Beautiful! Oh! |
Sus historias personales están entretejidas con la historia de la crisis internacional que buscan resolver. | Their personal histories are tightly interwoven with the history of the international crisis they now seek to resolve. |
El rosario está hecho de madera roja y las cuentas están entretejidas por una fina cuerda. | The Rosary is made with red wood and the beads are held by a delicate cord. |
Estas dos relaciones estaban inexorablemente entretejidas. | They were inexorably intertwined. |
Según él, solo existe el ser humano, cuyas experiencias están interconexionadas, entretejidas y son pertinentes. | According to him, there exists only the human being, all of whose experiences are interconnected, entwined, relevant. |
