entre otras

La elección propone entre otras cosas títulos, su trabajo con Gary Burton.
The choice proposes inter alia titles, its work with Gary Burton.
Mi agente dice que está entre otras dos chicas y yo.
My agent says it's between me and two other girls.
Santander mantiene conexiones con Madrid, Alicante y Valladolid entre otras.
Santander maintains connections with Madrid, Alicante and Valladolid among others.
Aquí se puede elegir entre otras cosas, un seguro unit-linked.
Here you can choose among other things, a unit-linked insurance.
El Colegio Antonio Repiso, entre otras universidades públicas y privadas.
The Antonio Repiso College, among other public and private universities.
Esto demuestra, entre otras fonógrafo se ofreció a Gustave Eiffel.
It shows, among other phonograph he offered to Gustave Eiffel.
Tenía algunos problemas con su contabilidad, entre otras cosas.
He had some issues with his accounting, among other things.
Mar, sol y golf entre otras actividades en la Costa Cálida.
Sea, sun and golf among other activities on the Costa Cálida.
Optimizely es una herramienta que funciona con WordPress, entre otras plataformas.
Optimizely is one tool that works with WordPress, among other platforms.
Ha trabajado para Dolce & Gabbana, Tomy Hilfiger, entre otras.
He has worked for Dolce & Gabbana, Tomy Hilfiger, among others.
Tal información podría incluir, entre otras cosas, proyecciones y predicciones.
Such information may include, among other things, projections and forecasts.
Eso requiere, entre otras cosas, medidas y estructuras administrativas apropiadas.
That requires, among other things, appropriate administrative measures and structures.
Esto no es bueno para el polo, entre otras cosas.
This is not good for polo, among other things.
Ideal para buceo, windsurf y snorkel entre otras actividades marinas.
Perfect for scuba diving, windsurf and snorkel among other activities.
Encontrarás cacatúas, guacamayos y yacos entre otras especies.
You will find cockatoos, macaws and yacos among other species.
Actualmente, Polonia es una democracia política entre otras democracias políticas.
Today, Poland is a political democracy among other political democracies.
En sus descubrimientos Europa encontró y adoptó el tabaco, entre otras.
In its discoveries, Europe found and adopted tobacco, among others.
También ayuda a mantener la temperatura corporal, entre otras cosas.
It also helps maintain body temperature, among other things.
Ambos nacen de la tecnología 3D, entre otras técnicas.
Both are born out of 3D technology, among other techniques.
Las células beta principalmente secretan insulina, entre otras hormonas.
The beta cells primarily secrete insulin, among other hormones.
Palabra del día
oculto