Resultados posibles:
entorpeciera
entorpeciera
entorpecer
No creemos que esa falta de traducción de un balance entorpeciera significativamente la investigación. | We do not believe that this absence of translation of a balance sheet significantly impeded the investigation. |
Al hacer eso, no debería haber nada más que entorpeciera el camino hacia la innovación de su empresa. | In doing so, nothing more should stand in the way of innovation in your company. |
La reglamentación de las actividades en esas zonas garantizaría que no se entorpeciera el funcionamiento de los acuíferos. | The regulation of activities in those zones would ensure that the functioning of the aquifers is not impaired. |
Tú lloras el aparente final de todo, como si tu dejar atrás lo que debe permanecer detrás te entorpeciera. | You mourn the seeming end of everything, as if your leaving behind what must stay behind seems gauche to you. |
El Congreso había optado por un derecho ad valorem para que se pudiera fijar un tipo bajo que no entorpeciera el comercio. | Congress had chosen an ad valorem fee to make it possible to have a low rate that would not interfere with trade. |
Tras volver los británicos a Menorca, decidieron buscar una nueva ubicación al arrabal para que no entorpeciera la defensa de la fortaleza. | After the British returned to Menorca, they decided to look for a new location for the suburb so that it would not interfere with the defence of the fortress. |
Las otras dos estrellas del equipo, Kidd y Jackson, tuvieron problemas entre ellos durante toda la temporada, aunque ello no entorpeciera su estrellato individual. | The team's two remaining stars, Jason Kidd and Jim Jackson, bickered throughout the season, though neither of them had any trouble establishing his individual stardom. |
La disciplina del procedimiento presupuestario y el ulterior rendimiento del Servicio de Aduanas permitirían mantener el derecho en un nivel tal que no entorpeciera el Comercio. | The discipline of the budgetary process, and further efficiencies achieved by the Customs Service, would make it possible to keep the fee at a level that did not impede trade. |
Solo de esa manera podría garantizar que se entorpeciera cualquier posibilidad de una solución pacífica seria, de tal forma que pudieran continuar la ocupación y la colonización y pudieran continuar las actividades de asentamiento. | Only in that manner could he guarantee blocking any possibility of a serious peace settlement, so that the occupation and the colonization and settlement activities could continue. |
En un intento de impulsar el proceso y de imprimirle un sentido de urgencia, mi Asesor Especial procuró ayudar a las partes de manera que no entorpeciera la capacidad de los dos dirigentes de negociar libremente. | In an effort to move the process forward and instil a sense of urgency, my Special Adviser sought to assist the parties in a manner which did not hamper the two leaders' capacity to negotiate freely. |
Durante este tiempo, el actual director de la Policía Nacional Civil y ex director de la inteligencia estatal, Mauricio Sandoval, ha tenido a su disposición este instrumento sin ningún control o supervisión judicial, que entorpeciera su labor. | During this time, the current director of the National Civilian Police and the ex director of the state intelligence services, Mauricio Sandoval, has had at his disposal this instrument with no control or judicial supervision to slow down his work. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!