entorpecer
De modo que él tiene una mujer entorpeciendo en el camino. | So he has one woman stand in the way. |
Las estrategias actuales para invertir recursos están entorpeciendo la respuesta al sida. | Current strategies for resource investments are failing the AIDS response. |
En el hospital no nos necesitan entorpeciendo las cosas. | The hospital doesn't need us clogging things up. |
¿Qué puede estar entorpeciendo el que des de una manera consistente? | What may be keeping you from giving in a consistent way? |
El hospital no nos necesitan entorpeciendo las cosas. | The hospital doesn't need us clogging things up. |
Sí, es una investigación abierta Y tú la estás entorpeciendo. | Yeah, it's an ongoing investigation. And you're interrupting it. |
Quizás las Tierras Sombrías estaban, de alguna manera, entorpeciendo sus normalmente agudos sentidos. | Perhaps the Shadowlands was somehow dulling her normally acute senses. |
Si lo hiciste, estas entorpeciendo mi investigación. | If you did, you'd be getting in the way of my investigation. |
Lo siento, pero hoy estarás entorpeciendo. | I'm sorry, but you'll be in the way here today. |
Los conflictos agrarios siguen entorpeciendo todavía en gran medida las relaciones en el país. | Agrarian conflicts still hinder relations in the country to a large extent. |
Está entorpeciendo mi trabajo. | It's definitely getting in the way of my work. |
Le estás haciendo creer que estoy entorpeciendo tu camino. | You really have her believing that I'm the one standing in your way. |
¿Algún filibustero que estaba entorpeciendo las cosas? | Was it some filibuster that was preventing any business getting through? |
Esos desafíos actuales continúan entorpeciendo la reconstrucción y la aplicación del proceso de Bonn. | Those ongoing challenges continue to hamper both reconstruction and the implementation of the Bonn process. |
Los problemas procesales, técnicos y financieros siguen entorpeciendo el cumplimiento de las solicitudes de cooperación judicial. | Procedural, technical and financial problems still hamper the execution of requests for judicial cooperation. |
En particular, la falta de personal capacitado sigue entorpeciendo el desarrollo del poder judicial. | A lack of qualified personnel continues to hinder the development of the judiciary in particular. |
Se ha conseguido mucho pero, por ejemplo, las trabas fiscales siguen entorpeciendo el comercio en Europa. | Much has been achieved but, for example, tax barriers still hamper business in Europe. |
Me estás entorpeciendo el camino. | You're blocking my way. |
Varios factores siguen entorpeciendo la formulación de políticas y estrategias que tengan en cuenta el género. | A number of factors continue to constrain the development of gender-responsive policies and strategies. |
En particular, la falta de recursos materiales y de personal calificado sigue entorpeciendo las iniciativas de reforma. | In particular, the lack of material resources and qualified personnel continue to hamper reform efforts. |
