entorpecerse

No debe entorpecerse el desarrollo de una sociedad civil.
The development of a civil society must not be blocked.
La gran separación entre los artículos, fluyen sin entorpecerse de uno a otro y las líneas gráficas quedan bien definidas.
The great divide between the articles, without impeding flow from one to another and the graphic lines are well defined.
Las Naciones Unidas deben ofrecer un marco de valores comunes y comprensión, dentro de los cuales sus esfuerzos libres y voluntarios puedan ser complementarios unos con otros y reforzarse, en lugar de entorpecerse.
The United Nations must provide a framework of shared values and understanding, within which their free and voluntary efforts can interact and reinforce each other, instead of getting in each other's way.
Así, por ejemplo, el argumento de que la liberalización comercial sería un proceso permanente que no puede entorpecerse sin exponerse a graves riesgos venía siempre acompañado de la metáfora de la bicicleta: si no está en movimiento se cae.
So, for example, the argument that trade liberalization is a permanent process that cannot be stopped without serious risks is always illustrated with the metaphor of a bicycle: if it is not moving it will fall over.
Esta información se dará a todos los delegados Laicos y a todos los provinciales mediante un primer boletín informativo, sin entorpecerse en lo de las traducciones, (en la lengua propia del texto).
The information will have to be distributed among the Lay Representatives and all the provincials through a first Information Bulletin. We will not have all information translated; the documents will be distributed in the original language.
Él se acerca a la decisión cada uno ellos es completamente original, sin entorpécerse ni de género, ni las tradiciones estilísticas.
It approaches To the decision of each of them absolutely originally, without constraining itself neither genre, nor stylistic traditions.
Palabra del día
la leña