entonces que hago

Y entonces qué hago yo aquí, ¿eh?
What am I doing here, then?
-¿Pero entonces qué hago?
But what can I do? Let him go.
Bueno, ¿entonces que hago para sacarla?
Well, so, what do I do to keep her out?
¿Y entonces que hago?
And then what am I?
¿Y entonces que hago?
What do I do then?
Bueno, ¿entonces que hago con esto?
Well, then what do I do with this?!
¿Entonces que hago, Brian?
So what do I do, Brian?
¿Entonces que hago yo aquí?
Then what am I doing here?
¿Entonces que hago ahora?
So what do I do now?
¿Entonces que hago aquí?
So what am I doing here?
Entonces que hago aquí?
So what am I doing here?
Entonces que hago, ¿me voy?
Will I be going, then?
Bueno, ¿entonces qué hago con las cosas de Aidan?
All right, so, what should I do about Aidan's stuff?
Así que mantengo la distancia y, ¿entonces qué hago?
So I keep my distance and then what?
Si a Gina no se le ha comentado esto, ¿entonces qué hago aquí?
If gina hasn't been told about this, then why am I here?
¿Entonces qué hago con esta tarta?
So, what am I supposed to do with this pie?
Si soy un espía, ¿entonces qué hago encerrado aquí con usted?
If I'm a spy, then what am I doing locked up in here with you?
Si no puedo salvar al chico, ¿entonces qué hago aquí?
If I can't save this child, then why am I doing this job?
Está bien, ¿entonces qué hago?
All right, then what do I do?
La encuentro, ¿y entonces qué hago?
I find her and then what do I do?
Palabra del día
regocijarse