entender
Y entiéndase aquí la idea de cultural bajo el espectro más amplio posible. | And the idea be understood here of culturally under the as wide as possible spectrum. |
La procesión, entiéndase. | The procession you mean. |
Los átomos mismos, entiéndase bien, no son fenómenos observados directamente; son deducciones del pensamiento. | Atoms of course are not observed phenomena themselves: they are inferences of our thinking. |
Esto hace, entiéndase claramente, sin hacer a un lado la libertad de los agentes morales. | This he does, be it distinctly understood, without at all setting aside the freedom of moral agents. |
Es un nuevo espacio, con significado autónomo, entiéndase como aquello que re-significa el mundo, constituyéndolo nuevamente. | It's a new space, with independent meaning, understand how the world redefines what constitute new. |
Babilonia tiene enormes corporaciones que tienen bases alrededor del mundo. (Apoc. 18:23, entiéndase a todo lo largo y lo ancho) 18. | Babylon has huge corporations that have bases around the world (Rev 18:23, implied throughout) 18. |
Inevitablemente, la conversación lleva entonces a una discusión sobre si la biotecnología (entiéndase transgénicos) es buena o mala de por sí. | Inevitably, the conversation leads then to a discussion over whether biotechnology (meaning GMO's) is good or bad per se. |
Por controle de nivel entiéndase el control de la cantidad de jugo existente en el reservatorio de la The Juice Machine. | Reads the quantity of juice standing in the reservoir of the The Juice Machine. |
Sage incluye código basado en la librería Singular que permite hacer algo de álgebra conmutativa (entiéndase: no tanta como nos gustaría). | Some (read: not as much as we would like) commutative algebra is available in Sage, implemented via Singular. |
Asimismo, entiéndase como Autoridad Nacional Competente, al órgano designado al efecto por la legislación nacional sobre la materia. | The Competent National Authority, likewise, shall be understood to mean the body designated for that purpose by national legislation on the subject. |
El término referido a maestros aquí puede referirse a maestros, críticos o censores, entiéndase en el sentido bueno o malo. | The term rendered masters here, may be rendered teachers, critics, or censors, and be understood either in a good or bad sense. |
Se puede aplicar esto a muchas otras enmiendas pero, por favor, entiéndase que no es por razones dogmáticas sino por una cuestión de simplicidad. | We can apply that to many other amendments, but please try to understand that it is not for dogmatic reasons, it really is a matter of simplicity. |
Simbolizando la fuente de la vida, le recuerdan al apóstol moribundo que en verdad es la Cruz (entiéndase el sufrimiento) la que gana la vida eterna y la libertad. | Symbolizing the fountain of life, they remind the dying apostle that it indeed is the Cross (read suffering) that wins everlasting life and freedom. |
Siempre estará trabajando con la versión más reciente (entiéndase como un borrador de trabajo), pero podrá activar cualquier versión (o sea, aplicarla en el portal). | You'll always be working on the latest version (think of it as your working draft), but can make any version live (that is, apply it to your portal). |
Y entiéndase, que el redescubrimiento de nuestras raíces también implica una nueva comprensión del contexto científico, cultural, social y político completo en el cual están enterradas. | And let it be understood that the rediscovery of our roots also involves a new understanding of the whole scientific, cultural, social, and political context in which they are embedded. |
No transcurre en 'los centros de la civilización' (entiéndase: las grandes potencias, no las mayores fuentes de origen de la civilización como Irak), sino en la periferia. | It doesn't take place in 'the centres of civilisation' (for which read the major powers, rather than major sources of civilisation such as Iraq), but at the periphery. |
Los miembros de la alta dirección –entiéndase el consejo de administración y el comité ejecutivo– tienen como encargo primordial asegurar la continuidad a largo plazo de la empresa. | The main mission of the members of upper management–understood as including the board of directors and the management committee–is to ensure the long-term continuity of the company. |
Los átomos mismos, entiéndase bien, no son fenómenos observados directamente; son deducciones del pensamiento. Como tales, participan de la naturaleza de todos los productos de nuestro pensamiento. | As such they share the nature of all products of our thinking their sharp limitation and distinction, their precise equality belongs to their abstract character. |
La compilación total (entiéndase colección, arreglo o el armado del SITIO) de todo el contenido de éste SITIO es exclusivo de EDISON MAQUINARIA y también es protegida por leyes mexicanas y de Copyright Internacionales. | The compilation (meaning the collection, arrangement, and assembly) of all Contents on this Site is the exclusive property of MVS and is also protected by U.S. and international copyright laws. |
No se aprecia aquello que antes era contemplativo, porque actualmente se considera que el objeto (entiéndase aquí, parte material e inmaterial), una vez visto, ya está, hay que pasar a otra cosa. | We don't appreciate what was formerly a contemplative process, because nowadays we think that once the object (understood here to be part material and part immaterial) has been seen, that's it, it's time to move on. |
