entendi todo

Popularity
500+ learners.
Te vi arrojar el revólver, entonces entendí todo lo que pasó.
I saw you throw down the revolver, then I understood what happened.
Cuando mi supervisora me habló de usted el otro día, lo entendí todo.
When my supervisor told me about you another day, I understood.
Creo que entendí todo esto mal.
I think I've got this all wrong.
Nunca entendí todo el proceso.
I've never really understood the whole process.
En París lo entendí todo.
In Paris, I understood.
Entendí todo esto mal.
I've got this all wrong.
Ahora sí lo entendí todo.
Everything's clear to me now.
Estaba ante el obelisco y, al mirar hacia arriba, lo entendi todo.
I was standing in front of the obelisk and as I looked up, for one moment I understood it all...
No lo entendí todo, pero creo que van a reabastecerse.
I did not understand everything, but I think they'll restock.
Es porque la amo, que entendí todo eso.
It is because I love her, I understood all that.
Por eso es que yo entendí todo mejor que cualquiera.
That's why I understood everything better than anyone.
No entendí todo, pero el locutor me agradó mucho.
I didn't understand everything, but I really liked the announcer.
De repente entendí todo el asunto de tener un empleo.
I suddenly got the whole having a job deal.
Entendí todo lo que me dijeron pero no movían sus bocas.
I understood everything they said, but they weren't moving their mouths.
Sabes, no estoy seguro de que entendí todo.
You know, I'm not sure I got all that.
Cuando os vi por primera vez, lo entendí todo.
When I saw him for the first time, I had understood.
Y así, una vez que entendí todo, comencé a publicar.
Then, after I understood everything, I began to publish.
Entendí todo lo que estaba sucediendo y las personalidades de la gente.
I understood everything going on, and the personalities of the people.
Ya entendí todo, lo volveré a escribir, y haré una joya.
I understood everything, I'll rewrite it and make it a gem.
No lo entendí todo, pero lo que entendí era...
I didn't understand all of it, but what I understood was...
Palabra del día
venenoso