entendi bien

Popularity
500+ learners.
Creo que no entendi bien, Profesor Franklin.
I'm not quite sure I understand, Professor Franklin.
Dejame ver si entendi bien.
Let me get this straight.
Solo para asegurarme que lo entendí bien.
Just to make sure that I got it right.
Déjame ver si entendí bien. ¿Qué dijo el policía?
Let me get this straight, what did the cop say?
Y si la entendí bien, la volveré a ver.
And if I understood her rightly, I'll see her again.
Solo no le entendí bien al principio.
I just didn't read him right from the start.
Déjame ver si entendí bien esto.
Let me see if I understand this correctly.
No entendí bien todas las cosas que sucedieron entonces.
I did not quite understand all the things that happened at the time.
Bueno, entonces, déjame ver si entendí bien, papá.
Okay, so let me get this straight, Dad.
Suena bien, no entendí bien, pero me gustó,
Sounds good, not sure what it meant, but I liked it.
No entendí bien el final de la pregunta, perdóneme.
Forgive me, I did not quite understand the last part of the question.
Una mujer. No sé, no entendí bien el nombre, Comisario.
It's a woman, but I didn't get her name.
Bueno, tal vez no entendí bien.
Well, maybe I didn't quite understand.
Yo no entendí bien todo eso.
I didn't quite get all of that.
No entendí bien a qué te referías.
I did not quite know what you meant.
De acuerdo, déjame ver si lo entendí bien.
Okay, let me get this straight.
Nunca entendí bien la trama.
I never quite understood the plot.
Bueno, déjame ver si entendí bien.
All right, so let me get this straight.
Lo siento, no entendí bien eso.
I'm sorry, I didn't quite catch that.
No sé, no entendí bien, creo que no le gustan los pilotos.
Why? I'm not sure. I think she doesn't like pilots.
Palabra del día
el ritmo