Resultados posibles:
entablaba
-I was starting
Imperfecto para el sujetoyodel verboentablar.
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboentablar.

entablar

Son enfoques poco sofisticados para las conversaciones de alta tecnología que entablaba.
These were the low-tech approaches to the high-tech conversations I was having.
Ahora, cuando entablaba un juego con un oponente, había una posibilidad de perder.
Now when he entered into a game with an opponent, there was the chance of loss.
Por las tardes, ya a última hora, iba a visitar a trabajadores migrantes a los campos de trabajo y entablaba conversación con ellos.
In the evenings I visited migrant workers in the labour camps and built rapport with them.
Un país indicó que había tenido problemas cuando un tercero entablaba una demanda para proteger sus propios derechos con respecto a los bienes decomisados.
One country reported that it had encountered problems when third parties file claims regarding the protection of their own rights with respect to the confiscated assets.
Sus detractores y oponentes lo acusaron de una cierta tendencia a soñar despierto y a perder el contacto con la realidad, lo cual significa, hay que decir, que no solo entablaba amistad con los miembros de su propio Grupo.
His critics and opponents accused him of an occasional tendency to dream dreams and lose touch with reality, which, it has to be said, meant that he made not only friends in the ranks of his own group.
Había visto a Kudo por la base y pensaba que era bastante atractivo aunque algo reservado, de hecho con la única persona con quien entablaba una comunicación de manera más o menos civilizadas y de más de dos palabras era Roy.
I had seen Kudo in the base and as all female officers I thought he was really handsome but cold, in fact the only person he used to have a kind of civilize conversation of more than two words was Roy.
Cuando anteriormente las autoridades estadounidenses querían obtener información relativa a ciudadanos comunitarios y almacenada en territorio de la UE, la Unión Europea entablaba negociaciones con los Estados Unidos para la firma de un acuerdo internacional sobre la entrega y el proceso de los datos anteriormente mencionados.
When US authorities previously intended to obtain information relating to EU citizens that was stored within the territory of the EU, the European Union engaged in negotiations with the United States for the conclusion of an international agreement on handing over and processing the aforementioned data.
Nakamura entablaba y estaba a un punto de Anand y medio de Kramnik.
Nakamura drew and was one point behind Anand and half a point ahead of Kramnik.
No era la primera vez que en la KGB entablaba esa conversación en tales términos.
It was the first machine to be used in the service of the party.
Una vez se entablaba el viento del NE, el Comité de Regatas procedía a dar la salida.
Once the breeze settled to the NE, the Race Committee was able to proceed with the starting sequence.
También confirmó que, cuando se entablaba una acción contra la cuenta diplomática de una misión permanente, la Misión de los Estados Unidos actuaba con rapidez y eficacia para proteger dicha inmunidad.
He also confirmed that where there was any action against the diplomatic account of a permanent mission, the United States Mission moved quickly and successfully to protect that immunity.
Además de la ocasional colaboración con Scheggi y Manzoni, Bueno en aquellos años también entablaba necesarias relaciones de trabajo con otros artistas de su generación, que actuaban igual que él en Florencia.
Beyond his occasional collaborations with Scheggi and Manzoni, during this phase, Bueno also got to know and work with other artists of that generation, who, like himself were working in Florence.
La Oficina de Asuntos Jurídicos observó también que el contratista había presentado anteriormente reclamaciones por más de 8,8 millones de dólares y concluyó que si se entablaba una demanda, el contratista probablemente insistiría en sus reclamaciones anteriores.
The Office of Legal Affairs also noted that the contractor had earlier submitted related claims in excess of $8.8 million and concluded that instituting proceedings would likely result in the contractor pressing its counterclaims.
Para mí, como observador, ver la facilidad con que Jakob entablaba una facilidad con que Jakob entablaba una conversación con personas totalmente desconocidas, sin importar si eran médicos, turistas, ministros o campesinas, era siempre un fenómeno asombroso.
It always amazed me to stand by and watch how easily Jakob was able to connect with total strangers–regardless of whether they were doctors, tourists, ministers of state, or farmers.
Palabra del día
permitirse