ensoñador
- Ejemplos
Cartas que descubren al Washington Irving más íntimo y ensoñador. | The most private and dreamy aspects of Washington Irving are revealed. |
Su sonido es ensoñador, cromático y vibrante, al igual que su increíble identidad visual. | Its sound is dreamy, chromatic and vibrant, as is its incredible visual identity. |
¿Cómo te puedes convencer de que eres un ensoñador, cuando sabes que no lo eres? | How can you convince yourself you are a dreamer when you know you are not? |
Exquisito apartamento cuyo relajante y ensoñador diseño, junto su práctica distribución, lo hace ideal para familias o grupos de amigos. | Exquisite accommodation whose relaxing and dreamy design along with its practical layout makes it ideal for a family, or group of friends. |
Bajo la luz de la luna (suponiendo que la primera visión de Akhenaton tuviera lugar durante la noche), el lugar no es menos ensoñador, quizás incluso más. | Under moon-light (in supposing that Akhnaton had a first glimpse of it at night) the place was no less if not even more dream-like. |
Al final de este paseo ensoñador, se presenta un nuevo escenario donde quienes se mueven son solo la luz y el viento. Luego, una nueva muralla a la que acercarse y tocar. | At the end of this dreamy walk, there is a new scene where the only ones moving are the light and the wind. |
La otra parte de la tarea: convencerme a mi mismo de que era un ensoñador y de que había llegado a mi cuerpo energético me fue totalmen te imposible. | The other part of the task - to convince myself that I was a dreamer and that I had reached my energy body - was totally impossible for me. |
En este momento empezó a desarrollar el concepto femenino místico y ensoñador, que más tarde cargaría de sensualidad, para ofrecernos un estilo e iconografía personales, y lograr así una pintura realmente identificativa. | Around this time he began to explore the mystical and dreamy concept of woman which he later imbued with sensuality, creating a personal style and iconography and producing truly distinctive paintings. |
La escritura de Brandt tiene un tono ensoñador que recuerda relatos similares en los que los niños observan el mundo circundante, al modo de clásicos británicos como Noel Streatfeild, GF Green o Francis Wyndham. | There is a dreamlike quality to Brandt's writing that recalls similar tales of children observing the world around them, such as British classics by Noel Streatfeild, GF Green or Francis Wyndham. |
Aquí sin duda se aprecia el mérito de los intérpretes, en especial de la soprano Patricia Rozario, cuya voz etérea, modulada lenta y suavemente, potencia el carácter misterioso y ensoñador de la música. | Here no doubt the merits of the performers can be appreciated, especially soprano Patricia Rozario, whose ethereal voice, modulated softly, slowly, enhances the mysterious, dreamy nature of the music. |
Encuadrable dentro de la Música Ambient, las impresiones musicales de cada uno de estas piezas crean un paisaje sonoro relajante y ensoñador que agradará sin duda a los amantes de este género musical. | A CD which can be considered a good example of Ambient Music, the musical impressions the listener gets in each one of these tracks create a relaxing, dreamlike soundscape that will no doubt appeal to the lovers of this musical genre. |
Poco a poco se le fue dando forma a este álbum irrepetible, ensoñador, impresionante, un evento que celebramos con una ilusión infinita, y que acabó de tomar forma en los estudios Quark y en los estudios Microfilms de Buenos Aires. | Little by little, this unrepeatable, dreamy, incredible album came together- an event that we celebrate ecstatically- and was polished off in the Quark Studios and Microfilms Studios in Buenos Aires. |
Pero este enfoque crudo y descorazonador choca con el espíritu ensoñador de la música, entre el italo disco y el dream, entre Moroder y Rozalla, entre el estilo y el hit, entre el cuatro por cuatro inmisericorde y la melodía inolvidable. | But this raw and heartbreaking story clashes with the dreamy spirit of the music, somewhere between Italian disco and dream, between Moroder and Rozalla, between style and hit, between the merciless four-four time signature and the unforgettable melody. |
Lo que significaba que la posición inicial en la que el ensoñador mantiene su cuerpo para empezar a ensoñar es imitada en la posición en que mantiene su cuerpo energético durante los ensueños, a fin de fijar el punto de encaje en cualquier sitio que escoja. | That is to say, the initial position in which a dreamer holds his physical body to begin dreaming is mirrored by the position in which he holds his energy body, in dreams, to fixate his assemblage point on any spot of his choosing. |
En esta ocasión nos ofrecen un relajante, ensoñador viaje por los paisajes sonoros propios de la New Age Music que sin duda agradará a los seguidores de este género musical. | In this occasion they offer us a relaxing, dreamy voyage though the soundscapes of New Age Music, a journey that will no doubt appeal to the followers of this musical genre. |
El nagual Elías era ensoñador, así como mi be nefactor era acechador, y podía crear y proyectar lo que los brujos conocen como el cuerpo de ensueño, o el Otro, y estar en dos lugares distantes al mismo tiempo. | He was able to create and project what sorcerers know as the dreaming body, or the Other, and to be in two distant places at the same time. |
También se aprecia un paisaje similar blanco y geométrico en The boy who fell for the fall (2009) donde, como es habitual en la obra de Bas, la figura del protagonista, asume el papel de espectador, asombrado y con aire ensoñador. | A similar white, geometric landscape is found in The boy who fell for the fall (2009) where, as is often the case in Bas's work, the protagonist assumes the role of spectator, surprised and dreamy-looking. |
