ensalzar

Estoy tratando de obtener un eslogan ensalzando sus virtudes.
I'm trying to come up with a slogan extolling its virtues.
Hasta un futbolista ha recorrido el área ensalzando símbolos fascistas.
A footballer even came on to the pitch exalting fascist symbols.
Revolución: Estados Unidos está ensalzando al ejército egipcio y también llamando a las elecciones.
Revolution: The U.S. is extolling the Egyptian military, and also calling for elections.
He aludido a otras personas que están pasando por problemas similares, ensalzando su valentía y fidelidad.
I've mentioned others who are going through similar trials, extolling their bravery and faithfulness.
Además, algunas versiones citan algunos colofones añadidos al final, ensalzando las virtudes del trabajo, etc.
In addition, some versions cite a few colophons added at the end, extolling the virtues of the work, etc.
Entonces, aunque nadie lo estaba observando ni ensalzando, él siempre oraba fervientemente por su cuenta.
So, even though nobody was praising him or watching him, he always prayed hard by himself.
Llegaron los vecinos. Maureen servía té y conversaba alegremente, ensalzando las excelencias de su posada.
The neighbors came. Maureen served tea and chatted cheerfully, talking up her B &B.
Dieta expertos de todas partes están ensalzando las virtudes de los suplementos de aceite de pescado para una dieta saludable.
Diet experts everywhere are extolling the virtues of fish oil supplements to a healthy diet.
Ha habido un torrente de artículos y webinars ensalzando las virtudes de los medios sociales para el sector hotelero.
There has been a torrent of articles and webinars extolling the virtues of social media for hotels.
Parece como si estuviéramos ensalzando un producto perfecto, como si no fuéramos conscientes de sus deficiencias.
We seem to be commending a flawless piece of work, as if we were unaware of its weaknesses.
Le estamos también agradecido por sus amables palabras ensalzando nuestra obra de ayuda a todos los hombres.
We are thankful for the kind words of appreciation of Our work on behalf of all men.
ISKCON hará la celebración para el aniversario No. 108 de la aparición de Srila Prabhupada ensalzando sus actividades hasta su Vyasa Puja 2005.
ISKCON will make the celebration of Srila Prabhupada's 108th Appearance Anniversary year a highlight of its activities until Vyasa Puja 2005.
El jurado recomendó el buen aspecto independiente y la forma de la bicicleta, ensalzando todos sus aspectos funcionales así como su peso increíblemente ligero.
The jury commended the bike's independent good looks and form, extolling all of its functional aspects as well as its incredibly light weight.
En el XVII Congreso, Bujarin, Rykov y Tomski pronunciaron discursos de arrepentimiento, ensalzando al Partido y poniendo por las nubes sus éxitos.
At the Seventeenth Party Congress, Bukharin, Rykov and Tomsky made repentant speeches, praising the Party and extolling its achievements to the skies.
SE RESUELVE: ISKCON hará la celebración para el aniversario No. 108 de la aparición de Srila Prabhupada ensalzando sus actividades hasta su Vyasa Puja 2005.
ISKCON will make the celebration of Srila Prabhupada's 108th Appearance Anniversary year a highlight of its activities until Vyasa Puja 2005.
Granada se convierte así en capital del flamenco durante el verano ensalzando una tradición gitana cuyos ecos de voces y tacones resuenan desde el Sacromonte.
Granada is made the flamenco capital during the summer extolling a gypsy tradition as the echoes of voices and heels ring out across the Sacromonte.
Tú sabes que siempre estoy ensalzando las virtudes de una solución completa de marketing en internet enfoque que no solo se centran en los motores de búsqueda?
You know that I'm always extolling the virtues of an all-round website marketing approach that doesn't just focus on search engines?
El representante de la Federación de Rusia comenzó su declaración ensalzando el llamado referendo al decir que este había encarnado los procedimientos democráticos y se había llevado a cabo sin injerencia externa.
The representative of the Russian Federation began his statement extolling the so-called referendum as embodying democratic procedures and having been conducted without outside interference.
El diario revela, entre otras, prácticas de ghost writting, que consiste en escribir informes ensalzando sus productos firmados, además, por 'científicos' a cambio de generosas sumas de dinero.
The newspaper revealed, among other things, the use of ghost writing, which meant that Monsanto paid large sums of money to 'scientists' who signed off written reports praising their product.
En el XVII Congreso, intervinieron también los trotskistas Zinoviev y Kamenev, flagelándose hasta la exageración por sus errores y ensalzando al Partido -también hasta la exageración- por sus éxitos.
Speeches were also made at the Seventeenth Congress by the Trotskyites Zinoviev and Kamenev, who lashed themselves extravagantly for their mistakes, and eulogized the Party no less extravagantly for its achievements.
Palabra del día
el espantapájaros