enough about me

No one's ever cared enough about me to do that.
Nunca nadie se ha preocupado lo suficiente de mí para hacer eso.
They didn't care enough about me to keep me.
No les importa lo suficiente acerca de mí que me guardo.
But that's enough about me what about you?
Pero esto es suficiente sobre mí, ¿qué pasa contigo?
But enough about me, what's going with you, kiddo?
Pero ya basta de hablar de mí, ¿qué pasa contigo, chico?
Okay, I think that's enough about me.
De acuerdo, creo que ya es suficiente respecto a .
Okay, enough about me and my trip.
Bueno, basta de hablar de mí y de mi viaje.
Oh, not until the early fall, but enough about me.
No nacerá hasta principios de otoño, pero ya basta de mi.
I knew enough about me that something wasn't right.
Supe concretamente que algo de mí no estaba bien.
He doesn't care enough about me for that.
No le importo lo suficiente como para eso.
Please, call me Ray. But enough about me.
Por favor, llamame Ray y basta de hablar de mi.
But you know what, enough about me.
Pero sabes qué, basta de hablar de mí.
She worries enough about me already.
Ella se preocupa lo suficiente por mí ya.
Okay, that's enough about me— scooch.
Está bien, eso es lo suficiente sobre meScooch.
Do I believe that You care enough about me to judge me?
¿Creo que usted se preocupa lo suficiente de mí para juzgar?
But that's enough about me, let's talk about you.
Pero no hablemos de mí. Hablemos de usted.
You know enough about me to know that I can't stand losing.
Me conoces bien para saber que no me gusta perder.
He cared enough about me to tell me he would be my father.
Se preocupaba lo suficiente de mí como para decirme que sería mi padre.
Why don't you show me that you care enough about me?
¿Por qué no me demuestras que en realidad sí que te importo?
I got four A's and a B, but enough about me.
Tengo cuatro sobresalientes, pero no hablemos de mí.
Yeah, but enough about me.
Sí, pero basta de hablar de mí.
Palabra del día
la uva