enmarcar
Artefactos espaciales son presentados como encarnando y enmarcando la ciudad. | Spatial artifacts are presented as embodying and framing the city. |
Hoy tiene varios cuadros enmarcando los espacios alrededor del mundo. | Today has multiple frames framing spaces around the world. |
Una delgada línea azul violáceo enmarcando la boca. | A thin violet blue line defining the mouth. |
También están enmarcando los dormitorios, sala de usos múltiples y biblioteca. | They are also framing bedrooms, the multi-purpose room, and the library. |
Solo las Iglesias Ortodoxas asisten a la ceremonia, enmarcando el milagro. | Only the Orthodox Churches attend the ceremony which is centred on the miracle. |
En caso contrario deben aparecer en cubiertas impresas enmarcando todo el agregado. | Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate. |
Sobre todo, tendremos que seguir enmarcando el debate internacional para después de 2012. | Most importantly, we will have to further frame the international debate after 2012. |
¿Sabes quién te está enmarcando? | Do you know who's framing you? |
Bueno, me enmarcando no funcionaba. | Well, framing me didn't work. |
Representé esta conexión hacia el bosque enmarcando su melodía con colores que evocasen la naturaleza. | I represented this connection to the forest by framing her melody with colors evoking nature. |
Se presta especial atención a las vigas de madera maciza, enmarcando la chimenea y la chimenea. | Particular attention is paid to the massive wooden beams, framing the fireplace and mantel. |
El informe continúa enmarcando la protección social como un derecho y una necesidad humana. | The report goes on to frame social protection as both a human right and a human need. |
Trate de alejarse de contextos que son demasiado abstractos enmarcando el problema en un contexto cotidiano. | Try to steer away from contexts that are too abstract by framing the problem in an everyday context. |
En cada espacio hay colgantes de pared, cerámica y pinturas enmarcando modernos muebles y comodidades. | In each space, unique Amazonian wall-hangings, pottery, and paintings frame modern furniture and amenities. |
La esencia de la extensión se mantiene enmarcando las ventanas y puertas originales sin ningún tipo de relleno. | The essence of the extension is kept by framing the original windows and doors without any infill. |
No hay nada entre sus piernas, es como un manojito de algodón de azúcar enmarcando un corte de papel. | There's nothing between your legs, it's like a wisp of cotton candy framing a paper cut. |
Se verían increíbles en la esquina de una pared grande, enmarcando todos los demás accesorios en el espacio. | They would look amazing on the corner of a big wall, framing all the other accessories around the space. |
Diseño en azul vivo con dibujo de un carrito de bebé y corazones azules enmarcando el folleto. | Bright blue design with picture of baby carriage and blue hearts making a frame for the flyer. |
El unicornio y el león están en sus lugares habituales, enmarcando a la dama mientras sostienen los banderines. | The unicorn and the lion stand in their normal spots framing the lady while holding onto the pennants. |
La sencillez de un arco de piedra enmarcando un paisaje de ciprés y mar nos sacudió la primera fibra. | The simplicity of an arch of stone framing a view of cypress and sea shook us the first fiber. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!