enjuiciar

Lo están enjuiciando y condenado en los medios.
He's being tried and convicted in the media.
Bolaños empezó negociando y después terminó enjuiciando.
Bolaños started out negotiating and ended up suing.
Ese no es el crimen por el que están enjuiciando a Carl Winters.
It's not the crime that Carl Winters is on trial for.
Se está enjuiciando y castigando a quienes han perpetrado violaciones de los derechos humanos.
The perpetrators of human-rights violations were being pursued and punished.
No. ¿Entonces por qué lo están enjuiciando hoy?
So why are you on trial here today?
Me están enjuiciando por mi vida.
I'm on trial for my life.
Solo me quedé atrapado en lo absurdo de humanos enjuiciando a humanos.
I got caught up in the absurdity of humans putting humans on trial.
No te están enjuiciando.
The main thing to remember: You're not on trial.
No estamos enjuiciando a nadie.
We are not putting anyone on trial here.
¿Por qué lo están enjuiciando?
What is he being prosecuted for?
Algunos casos se estaban enjuiciando y se habían impuesto condenas en algunos de ellos.
There are cases being prosecuted and convictions have also been issued in some of them.
De todas formas, ¡ustedes están enjuiciando y evaluando en la sede de su alma y corazón!
Whatever, you are the sole judge in your own heart and soul!
En la actualidad se está enjuiciando en las Salas de Primera Instancia a ocho acusados en seis causas.
Eight accused are currently being tried in six cases before the Trial Chambers.
El Gobierno debe abordar el problema desde sus raíces, enjuiciando y castigando a quienes organizan la trata.
The Government should tackle the problem at the root by prosecuting and punishing those who organized the trafficking.
El Tribunal Penal Especializado continuaba enjuiciando a activistas chiíes por su presunta participación en las protestas de 2011 y 2012.
The SCC continued to try Shi'a activists for their alleged participation in protests in 2011 and 2012.
Los fiscales militares continuaron enjuiciando a civiles ante los tribunales militares, incluso después de que el Presidente Morsy asumiera el poder.
Military prosecutors continued to try civilians before military courts, including after President Morsy took power.
Muchas de las patentes por las que Microsoft esta enjuiciando son por ideas que ahora están en el dominio publico.
Most of the patents Microsoft is suing over are for ideas already in the public domain.
Reconocemos que los Tribunales deben proporcionar la debida administración de justicia y protegerla enjuiciando a los que promueven la impunidad.
We recognize that Tribunals must provide and protect the proper administration of justice by prosecuting those who promote impunity.
Serbia y Bosnia y Herzegovina deberían cooperar estrechamente para garantizar que esas causas se sigan enjuiciando y evitar investigaciones paralelas.
Serbia and Bosnia and Herzegovina should cooperate closely to ensure the successful further prosecution of these cases and avoid conducting parallel investigations.
La Convención exige que los Estados partes eliminen la explotación de la prostitución, objetivo que se logra mejor enjuiciando a los proxenetas.
The Convention required States parties to suppress the exploitation of prostitution, a purpose that was better achieved by prosecuting pimps.
Palabra del día
la rebaja