Las cuentas fueron bloqueadas y las modelos arrestadas y enjuiciadas. | Accounts were blocked and the models arrested and put on trial. |
De este total, solo unas 3.000 personas serán enjuiciadas. | Of this total, a mere 3,000 persons will actually stand trial. |
No obstante, algunos sistemas nacionales prevén la indemnización a las personas enjuiciadas injustamente. | However, some national systems do provide for the compensation of wrongfully prosecuted persons. |
Las personas enjuiciadas y condenadas por los tribunales islandeses ocupaban diferentes puestos clave. | The people prosecuted and condemned by the Icelandic courts occupied various key posts. |
Varias decenas de personas ya han sido enjuiciadas por explotación y prostitución forzada. | A few dozen people had already been charged with exploitation and forced prostitution. |
En 2007 se investigaron 39 casos, 30 personas fueron detenidas y seis fueron enjuiciadas. | In 2007, 39 cases were investigated, 30 persons were arrested and 6 were prosecuted. |
En esos casos las personas no son enjuiciadas, porque las audiencias son de índole civil. | Such persons are not prosecuted as the hearings are of a civil nature. |
En este momento, estoy defendiendo a 10 personas encarceladas y a 12 que están siendo enjuiciadas. | At the moment, I am defending 10 people in prison and 12 who are facing prosecution. |
Posteriormente, la Comisión se informó de que seis personas, incluidas dos policías, habían sido enjuiciadas y condenadas. | Subsequently the Commission obtained information that six persons, including two policemen, were tried and convicted. |
El número exacto de personas de ese grupo que serán finalmente enjuiciadas será inferior a 16. | The actual number of these persons actually brought to trial will be less than 16. |
Esas violaciones graves deben ser enjuiciadas y castigadas ya sea en el ámbito nacional o en el plano internacional. | Such grave violations must be prosecuted and punished either at the national or the international level. |
Esas acusaciones adicionales no pueden ser enjuiciadas por el Tribunal, pero merecen ser objeto de procesamiento por separado. | Such additional charges cannot be pursued at the Tribunal, but merit prosecution in their own right. |
Por ello, cabe preguntarse si esas mujeres vietnamitas deben ser enjuiciadas o no. | So, one can ask if those Vietnamese women should face the Immigration Law or not? |
A este respecto, sírvanse indicar el número de denuncias recibidas e investigadas y de personas enjuiciadas y condenadas. | In this connection, please indicate the number of complaints received, investigated, the number of persons prosecuted and convicted. |
Las mujeres del programa fueron enjuiciadas y valoradas continuamente por su aspecto físico, su vestimenta o su actitud. | Women of the TV show were continuously judged and valued by their physical appearance, their clothing or their attitude. |
Los Estados Unidos solicitaron la extradición de ambas personas para que fueran enjuiciadas en su territorio. | The United States requested that the two men be extradited for prosecution in the United States. |
En el anexo 5 se presenta información sobre el número de personas enjuiciadas y declaradas culpables en 2000-2005. | A breakdown of the number of persons charged and found guilty is given in Annex 5. |
Por lo tanto, el número real de personas que serán enjuiciadas por el Tribunal será inferior a 10. | The actual number of these persons brought to trial at the ICTR may therefore be less than ten. |
No obstante, algunos sistemas nacionales prevén la indemnización a las personas enjuiciadas injustamente. | Nevertheless, provisions for the compensation of an accused who has in some way been wrongly prosecuted do exist in some national systems. |
Sírvanse proporcionar datos sobre la prevalencia de la trata, los casos enjuiciados con arreglo a esa Ley y las personas enjuiciadas. | Please provide data on prevalence of trafficking, cases brought to court under this law and who has been prosecuted. |
