Resultados posibles:
Presente para el sujeto él/ella/usted del verbo enjuiciar.
enjuicia
-try
Imperativo para el sujeto del verbo enjuiciar.
enjuiciá
-try
Imperativo para el sujeto vos del verbo enjuiciar.

enjuiciar

Esto lleva a konservatister y Sacerdotes enjuicia Strindbergsgatan.
This leads to konservatister and Priests prosecutes Strindberg.
La Sala de Crímenes de Guerra enjuicia dos categorías de causas.
The War Crimes Chamber tries two categories of cases.
Además, raras veces se enjuicia y condena a los culpables.
Furthermore, traffickers were rarely prosecuted and convicted.
Curiosamente, la gente enjuicia tu practica artística como paracientífica, pseudotécnica o muy racionalizada.
Curiously enough, people judge your artistic practise as para-scientific, pseudo-technical or highly rationalised.
Se le enjuicia por sus crímenes.
You're being tried for your crimes.
Ahora bien, el consumidor no solo compra, también prescribe: comenta, enjuicia, valora.
However, consumers not only purchase but also recommend: they comment, assess and value.
Solo ocasionalmente se enjuicia a las mujeres, pero a menudo se las golpea.
Women are only occasionally charged but are often beaten up.
Jamás se enjuicia o encarcela a nadie por sus convicciones religiosas.
No one is prosecuted or imprisoned in China for his or her religious beliefs.
Si no se los detiene y enjuicia, la misión del Tribunal Internacional quedará inconclusa.
Without their arrest and trial, the mission of the International Tribunal will not be completed.
Si se enjuicia el caso, ¿cuál es la función de la víctima en el enjuiciamiento?
If the case is prosecuted, what role does the victim play in the prosecution?
Nuestra organización enjuició siempre y enjuicia cualquier forma de racismo y por supuesto de antisemitismo.
Our organization has always condemned any form of racism and naturally also of anti-Semitism.
Es necesario distinguir el delito en sí mismo y la forma en que se enjuicia.
It is necessary to distinguish between the crime itself and the way in which it is charged.
Si se enjuicia el caso, ¿cuál es la función de la víctima en el enjuiciamiento?
If the case goes to court, what role does the victim play in the prosecution?
El amor no enjuicia.
Love is non-judgemental.
En algunos municipios funcionan tribunales locales en los que se enjuicia a los transgresores de las ordenanzas locales.
Some authorities operate special courts in which transgressors of local by-laws are tried.
Solo por lo que podría ser considerado como un plebiscito que enjuicia ese modelo: las migraciones.
Only because of what could be considered a plebiscite against the model in the form of migration.
¿Prosiguen las investigaciones de esos casos hasta que se identifica al autor o los autores y se les enjuicia?
Do investigations into such cases continue until the perpetrator(s) is/are identified and brought to justice?
Cada caso que se enjuicia o condena de este modo tiene su propia tragedia y también su propio dramatismo.
Each case which is judged or sentenced in this way certainly involves its own tragedy and its own drama.
¿Prosiguen las investigaciones de esos casos hasta que se identifica al autor o los autores y se los enjuicia?
Do investigations into such cases continue until the perpetrator(s) is/are identified and brought to justice?
Les rogamos comenten también las denuncias de que se enjuicia y encarcela sistemáticamente a los defensores de los derechos humanos.
Please also comment on reports according to which human rights defenders are systematically prosecuted and imprisoned.
Palabra del día
compartir