enjuiciar
Ha permanecido en prisión sin que se le enjuicie desde ese entonces. | He has remained in prison without trial since that time. |
Esperamos que se enjuicie a los responsables de esos actos. | We expect the perpetrators of such acts to be brought to justice. |
¿Sabes lo que Cahill hará cuando enjuicie a Jill? | Do you know what Cahill's gonna do once Jill's arraigned? |
Si me va a enjuiciar, que me enjuicie. | If he going to prosecute me, then prosecute me. |
El Comité insta al Estado parte a que investigue, enjuicie y castigue sistemáticamente a los traficantes. | The Committee urges the State party to systematically investigate, prosecute and punish traffickers. |
Todos los terroristas deben ser traídos a la Corte Mundial en la Haya para que se les enjuicie. | All terrorists should be brought to the World Court in the Hague for a trial. |
El Estado Parte debe cerciorarse de que se enjuicie y castigue efectivamente a quienes explotan la prostitución. | The State party should ensure the effective prosecution and punishment of those who exploit prostitution. |
La ONUB prosiguió con su campaña para asegurar que las víctimas reciban asistencia y que se enjuicie a los agresores. | ONUB continued its campaign to ensure assistance to victims and prosecution of offenders. |
En esos casos, ¿las investigaciones prosiguen hasta que se identifique y enjuicie al autor o a los autores? | Do investigations into such cases continue until the perpetrator(s) is/are identified and brought to justice? |
Es preciso potenciar a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para que investigue y enjuicie las presuntas violaciones de los derechos humanos. | The capacity of the National Human Rights Commission to investigate and prosecute alleged human rights violations should be strengthened. |
Compartimos plenamente la opinión de que la misión de los Tribunales no estará cumplida hasta tanto se detenga y enjuicie a esos acusados. | We agree that the mission of the Tribunals will not be accomplished with those accused have been arrested and tried. |
El Ministerio de Defensa también ha establecido un tribunal militar en Kivu del Norte para que enjuicie las violaciones graves cometidas por tropas de las FARDC. | The Ministry of Defence has also established a military operational court in North Kivu to prosecute serious violations by FARDC troops. |
Una vez que ha terminado una investigación, puede formular recomendaciones sobre indemnizaciones y sobre investigaciones complementarias para que se enjuicie a los culpables. | After the completion of an investigation, it can issue recommendations on compensation and further investigations to bring perpetrators to justice. |
Ruego que la Comisión tenga esto muy en cuenta cuando enjuicie el esfuerzo que realizan estos países para su adaptación. | I would urge the Commission to take greater account of that when it evaluates the extent to which these countries have adjusted. |
La comunidad internacional debe velar por que se enjuicie a los responsables de las violaciones de los derechos humanos y de los incumplimientos del derecho internacional humanitario. | The international community must ensure the prosecution of perpetrators of human rights violations and breaches of international humanitarian law. |
Otro elemento importante de la estrategia de conclusión es la intención del Fiscal de transferir algunos de los acusados del Tribunal a las jurisdicciones nacionales para que se los enjuicie. | Another important element of the completion strategy is the Prosecutor's intention to transfer some ICTR indictees to national jurisdictions for trial. |
Por tanto, lo instamos a que realice una investigación pronta y exhaustiva de estos actos intimidatorios contra periodistas y a que enjuicie a los autores. | Therefore, we urge you to conduct immediately a thorough and prompt investigation of these acts of intimidation against journalists and to bring those responsible to justice. |
Se establezca la base jurídica necesaria para que el Tribunal Especial detenga y enjuicie al Sr. Taylor en los Países Bajos; | That the necessary legal basis is created for the Special Court to detain and conduct the trial of Mr. Taylor in the Netherlands; |
Cuando se enjuicie al mismo tiempo a más de un sospechoso, los gastos de todos los equipos de defensa deberían ser evaluados por una persona al mismo tiempo. | Where more than one suspect is tried at the same time, the costs of all defence teams should be assessed by one person at the same time. |
Esta es la mejor opción para proteger una red completa y garantizar que no se lo enjuicie por cualquier descarga u otra actividad que pueda tener lugar en su red. | This is the best option for protecting an entire network and ensuring that you are not prosecuted for any downloading or other activity which might take place on your network. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!