Resultados posibles:
enjuicié
-I tried
Pretérito para el sujetoyodel verboenjuiciar.
enjuicie
-I try
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verboenjuiciar.
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboenjuiciar.

enjuiciar

Ha permanecido en prisión sin que se le enjuicie desde ese entonces.
He has remained in prison without trial since that time.
Esperamos que se enjuicie a los responsables de esos actos.
We expect the perpetrators of such acts to be brought to justice.
¿Sabes lo que Cahill hará cuando enjuicie a Jill?
Do you know what Cahill's gonna do once Jill's arraigned?
Si me va a enjuiciar, que me enjuicie.
If he going to prosecute me, then prosecute me.
El Comité insta al Estado parte a que investigue, enjuicie y castigue sistemáticamente a los traficantes.
The Committee urges the State party to systematically investigate, prosecute and punish traffickers.
Todos los terroristas deben ser traídos a la Corte Mundial en la Haya para que se les enjuicie.
All terrorists should be brought to the World Court in the Hague for a trial.
El Estado Parte debe cerciorarse de que se enjuicie y castigue efectivamente a quienes explotan la prostitución.
The State party should ensure the effective prosecution and punishment of those who exploit prostitution.
La ONUB prosiguió con su campaña para asegurar que las víctimas reciban asistencia y que se enjuicie a los agresores.
ONUB continued its campaign to ensure assistance to victims and prosecution of offenders.
En esos casos, ¿las investigaciones prosiguen hasta que se identifique y enjuicie al autor o a los autores?
Do investigations into such cases continue until the perpetrator(s) is/are identified and brought to justice?
Es preciso potenciar a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para que investigue y enjuicie las presuntas violaciones de los derechos humanos.
The capacity of the National Human Rights Commission to investigate and prosecute alleged human rights violations should be strengthened.
Compartimos plenamente la opinión de que la misión de los Tribunales no estará cumplida hasta tanto se detenga y enjuicie a esos acusados.
We agree that the mission of the Tribunals will not be accomplished with those accused have been arrested and tried.
El Ministerio de Defensa también ha establecido un tribunal militar en Kivu del Norte para que enjuicie las violaciones graves cometidas por tropas de las FARDC.
The Ministry of Defence has also established a military operational court in North Kivu to prosecute serious violations by FARDC troops.
Una vez que ha terminado una investigación, puede formular recomendaciones sobre indemnizaciones y sobre investigaciones complementarias para que se enjuicie a los culpables.
After the completion of an investigation, it can issue recommendations on compensation and further investigations to bring perpetrators to justice.
Ruego que la Comisión tenga esto muy en cuenta cuando enjuicie el esfuerzo que realizan estos países para su adaptación.
I would urge the Commission to take greater account of that when it evaluates the extent to which these countries have adjusted.
La comunidad internacional debe velar por que se enjuicie a los responsables de las violaciones de los derechos humanos y de los incumplimientos del derecho internacional humanitario.
The international community must ensure the prosecution of perpetrators of human rights violations and breaches of international humanitarian law.
Otro elemento importante de la estrategia de conclusión es la intención del Fiscal de transferir algunos de los acusados del Tribunal a las jurisdicciones nacionales para que se los enjuicie.
Another important element of the completion strategy is the Prosecutor's intention to transfer some ICTR indictees to national jurisdictions for trial.
Por tanto, lo instamos a que realice una investigación pronta y exhaustiva de estos actos intimidatorios contra periodistas y a que enjuicie a los autores.
Therefore, we urge you to conduct immediately a thorough and prompt investigation of these acts of intimidation against journalists and to bring those responsible to justice.
Se establezca la base jurídica necesaria para que el Tribunal Especial detenga y enjuicie al Sr. Taylor en los Países Bajos;
That the necessary legal basis is created for the Special Court to detain and conduct the trial of Mr. Taylor in the Netherlands;
Cuando se enjuicie al mismo tiempo a más de un sospechoso, los gastos de todos los equipos de defensa deberían ser evaluados por una persona al mismo tiempo.
Where more than one suspect is tried at the same time, the costs of all defence teams should be assessed by one person at the same time.
Esta es la mejor opción para proteger una red completa y garantizar que no se lo enjuicie por cualquier descarga u otra actividad que pueda tener lugar en su red.
This is the best option for protecting an entire network and ensuring that you are not prosecuted for any downloading or other activity which might take place on your network.
Palabra del día
la cometa