enfocáis
-you focus
Presente para el sujetovosotrosdel verboenfocar.

enfocar

¿Cómo enfocáis el marketing, la publicidad y la comunicación de vuestra empresa?
How do you approach the marketing, publicity and communication of your company?
¿Hacía donde enfocáis el crecimiento de la empresa?
How do you see the company growing?
¿Cómo enfocáis esta nueva obra?
How do you approach this new effort?
Este reino está bailando mientras vosotros os enfocáis en multiplicar lo que nosotros hacemos.
This realm is dancing as you daily use your focus to multiply what we do.
Aunque cuando os enfocáis en un camino particular de asistencia siempre está disponible cuando la necesitáis.
Yet when you focus on a particular path assistance is always available should you need it.
¿Es un trabajo en equipo? Y, ¿es algo espontáneo o enfocáis la composición hacia alguna dirección concreta?
And, is it something spontaneous or do you approach the songwriting in a certain direction?
Pero ser selectivos en lo que os enfocáis, porque puede atraer a vosotros más de lo mismo y continuar con ello.
However be selective about what you focus on as you attract more of the same and on it goes.
Tal y como penséis así experimentaréis, y esa es la Ley de Atracción que os trae eso en lo que os enfocáis.
As you think so you will experience, and that is the Law of Attraction which brings you that which you focus upon.
La Ley de la Atracción no decide cómo funciona, así que tended cuidado de en qué os enfocáis y dónde ponéis vuestra energía.
The Law of Attraction makes no decision on how it works, so be careful what you focus on and where you place your energy.
Si queréis conocer la verdad acerca de la propiedad, su significación psicológica, si en realidad deseáis comprenderla directamente ahora, ¿cómo enfocáis el problema?
If you want to know the truth, the psychological significance of property, for instance, if you really want to understand it directly, now, how do you approach it?
En realidad sois Dioses en ciernes, que es por lo que incluso ahora tenéis que estar seguros de que os enfocáis en lo que realmente queréis en vuestra vida.
You really are Gods in the making, which is why even now you have to be sure that you focus on what you actually want in your life.
Con amor en vuestro corazón habéis causado los cambios que vienen, y demuestra que cuando os enfocáis con fuerza en lo que queréis es posible hacerlo manifestar.
With love in your hearts you have caused the changes to come about, and it shows that when you strongly focus on what you want, it is possible to bring about its manifestation.
En lo que os enfocáis es lo que obtenéis, así que pensad cuidadosamente lo que queréis para vosotros mismos y no os involucréis en asuntos negativos a menos que podáis ser observadores desde la seguridad.
What you focus on is what you get so think carefully as to what you wish for yourself, and do not get involved in negative issues although you can safely be an observer.
Al hacerlo estáis dando vuestro poder a las energías que están haciendo realidad los cambios, y no puede insistirse suficientemente en qué enfocáis vuestra energía, incluso aunque pueda no ser vuestra intención.
By doing so you give your power to the energies that are bringing the changes into being, and it cannot be stated too many times that what you focus on you give your energy to, even though it may not be your intention.
¿Enfocáis de forma consciente vuestra forma de tocar en cierta manera o tan solo dejáis que todo fluya?
Do you consciously approach your playing in a certain way or just let everything flow?
Si os enfocáis en un futuro brillante y pacífico ayudáis a que se manifieste y os sentiréis seguros en esa energía e intactos por lo que pueda suceder a vuestro alrededor.
By focussing on a bright and peaceful future you help it manifest and will feel safe in that energy, and untouched by what goes on around you.
Palabra del día
el mago