enfiteusis
- Ejemplos
La propiedad se encuentra en enfiteusis, y hasta la casa hoy pertenece a varios propietarios. | The property is under an emphyteusis lease and, as of today, belongs to several owners. |
Fue abierto de nuevo en 1909 y en 1925 fue dado a los frailes en enfiteusis perpetua. | In 1909, the friary was reopened and in 1925, was given to the friars in perpetual lease. |
Ahora bien, esta garantía estaba subordinada a la que se había registrado para la misma enfiteusis para los bancos. | Nevertheless, this land charge was lower-ranking to the land charge registered for banks on the same emphyteusis right. |
Por lo que se refiere a la enfiteusis sobre el terreno de Berlín-Tegel, Alemania presentó extractos del contrato correspondiente. | As regards the emphyteusis on the real estate in Berlin-Tegel, Germany submitted an excerpt of the agreement establishing this right. |
Artículo 5 de la Ley de 10 de enero de 1824 sobre el derecho de enfiteusis, gaceta oficial de Bélgica XIX, no 14. | Article 5 of the Law of 10 January 1824 on the long lease, Belgian Official Gazette XIX, No 14. |
Así, por ejemplo, un cónyuge puede vender, alquilar o entregar los bienes parafernales en enfiteusis, etc., sin necesidad de obtener el consentimiento del otro cónyuge. | Thus, a spouse may sell, lease or give the paraphernal property on emphyteusis, etc., without the need of obtaining the consent of the other spouse. |
Los edificios construidos en el terreno alquilado pertenecían al grupo Herlitz y cuando se vendieron a GGB, también se transfirió la enfiteusis sobre el terreno. | The buildings erected on the leased land were the property of the Herlitz Group and when they were sold to GGB, the emphyteusis on the land was transferred with them. |
Los contratos inmobiliarios tienen por objeto la compra, la enfiteusis, el usufructo, el arrendamiento financiero, el arrendamiento-venta, con o sin opción de compra, de terrenos, edificios existentes u otros bienes inmuebles. | Building contracts cover the purchase, long lease, usufruct, leasing, rental or hire purchase, with or without option to buy, of land, existing buildings or other immovable property. |
Los contratos inmobiliarios tienen por objeto la compra, la enfiteusis, el usufructo, el arrendamiento financiero, el arrendamiento-venta, con o sin opción de compra, de terrenos, edificios existentes u otros bienes inmuebles. | Building contracts cover the purchase, long lease, usufruct, leasing, rental or hire purchase, with or without option to buy, of land, existing buildings or other real estate. |
Los contratos de bienes inmuebles tienen por objeto la compra, la enfiteusis, el usufructo, el arrendamiento financiero, el arrendamiento-venta, con o sin opción de compra, de terrenos, edificios existentes u otros bienes inmuebles.». | Building contracts cover the purchase, long lease, usufruct, leasing, rental or hire purchase, with or without option to buy, of land, existing buildings or other real estate.’ |
Los contratos de bienes inmuebles tienen por objeto la compra, la enfiteusis, el arrendamiento financiero, el arrendamiento-venta, con o sin opción de compra, de terrenos, edificios existentes u otros bienes inmuebles. | Building contracts shall cover the purchase, long lease, leasing, rental or hire purchase, with or without option to buy, of land, existing buildings or other real estate; |
Propiedad adquirida (incluidos los bienes muebles, inmuebles, tanto comprados, como tomados en enfiteusis, y todos los ingresos derivados de estos bienes) por el marido o la mujer desde la fecha de matrimonio hasta su terminación, salvo los bienes parafernales. | Property acquired (including all movable, immovable, whether purchased, taken on title of emphyteusis, and all income derived from such property) by the husband or the wife from the date of marriage until its termination, other than paraphernal property. |
Como prevé el Decreto Legislativo no 504, de 30 de diciembre de 1992, eran sujetos pasivos del impuesto todas las personas físicas y jurídicas en posesión de bienes inmuebles (por razón de propiedad, derecho de usufructo, uso, domicilio o enfiteusis). | As laid down in Legislative Decree No 504 of 30 December 1992, all physical and legal persons that were in possession of real estate (for reasons of ownership, right of usufruct, use, occupancy or leasehold) were liable for the tax. |
La comunidad de bienes incluye todos los ingresos obtenidos, y todos los bienes adquiridos (comprados, o tomados en enfiteusis) por el marido o la mujer desde la fecha del matrimonio hasta su terminación e incluye todos los ingresos derivados de estos bienes. | The Community of Acquests comprises all income earned, and all property acquired (bought, or taken on emphyteusis) by the husband or wife from the date of the marriage until its termination and includes all income derived from such property. |
Enfiteusis adquisitiva (ocupación parcial por la OLAF). | Long lease with option to purchase (partially occupied by OLAF). |
Aprovechó posteriormente la Ley de Enfiteusis rivadaviana y pobló gran cantidad de terrenos. | Subsequently, he took advantage of the rivadaviana Emphyteusis Law and he populated a lot of lands. |
No es lo que se conoce como la enfiteusis. | There is what is known as emphyteusis. |
Además, este acta notarial establecía una garantía inmobiliaria por el importe de los cánones sobre la enfiteusis concedida a Herlitz AG sobre el terreno de Berlín-Tegel. | Furthermore, the notarial deed established a land charge (Grundschuld) only for the amount of the cumulated interest, on the emphyteusis that Herlitz AG enjoyed on the land in Berlin-Tegel. |
El cónyuge supérstite tiene derecho a la habitación en el hogar conyugal, si esta habitación es en su totalidad la propiedad del cónyuge fallecido o la tuvo en enfiteusis tanto solo como conjuntamente con el cónyuge supérstite. | The surviving spouse is entitled to the right of habitation in the matrimonial home, where such tenement is held in full ownership or emphyteusis by the deceased spouse either alone or jointly with the surviving spouse. |
