enfadar

¿Por qué me estoy enfadando tanto en mi cabeza?
What am I getting all up in my head about?
Nada del caso tenía sentido, y eso la estaba enfadando.
Nothing about this case made sense, and it was making her cross.
Vale, Scott dice que el entrenador se está enfadando.
Okay, Scott says Coach is losing it.
Me estoy enfadando y eso no significa nada bueno.
I'm getting irritated, and that's not good.
No, no me estoy enfadando, soy la hija de un General.
No, I am not getting huffy. I am a General's daughter.
¿Por qué te estás enfadando por todo?
Why are you getting angry about everything?
Y si no te has dado cuenta, nuestra presencia la está enfadando.
And if you haven't noticed, our being here is making her very upset.
De acuerdo, ¿por qué te estás enfadando?
Ok, why are you getting upset?
Se está enfadando llama a la policía.
It's getting bad. Call the police.
Te estás enfadando por nada.
You're getting upset over nothing.
Pero por alguna razón la serie se está retrasando y el se está enfadando.
For some reason the show is delayed and he is fed up.
George, Sheldon se está enfadando.
George, Sheldon's getting upset.
¿Por qué te estás enfadando?
Why are you getting upset?
¿Y eso te está enfadando?
And that's upsetting to you?
¿Por qué te estás enfadando?
Why are you getting upset?
Y se está enfadando conmigo.
She's getting annoyed with me.
¿Por qué te estás enfadando?
I'm trying to help you out, why are you getting upset?
Me estás enfadando mucho.
You're annoying me very much.
¿Te estás enfadando conmigo?
Um, are you taking to me?
Así que Franklin se está enfadando y diciéndole a Parker que debe haber algo que pueda hacer.
So Franklin is getting angry and telling Parker there must be something he can do.
Palabra del día
el espantapájaros