enfadado conmigo

Louis... Donna, todos sabemos que Harvey está enfadado conmigo.
Louis— Donna, we all know that Harvey's furious at me.
Escucha, Michel, sé que estás un poco enfadado conmigo.
Listen, Michel, I know you're a little upset with me.
No me importa si estás enfadado conmigo o no.
I don't care if you're upset with me or not.
Sé que estas enfadado conmigo, pero no es culpa mía.
I know you're upset at me, but it's not my fault.
¿Crees que Matty está enfadado conmigo por tenderle una trampa?
Do you think Matty's upset with me for setting him up?
Bueno, está enfadado conmigo, y puedo entenderlo.
Well, he's upset with me, and I can understand that.
Oliver, entiendo que aún estés enfadado conmigo.
Oliver, i understand that you're still upset with me.
De acuerdo, entiendo que estés enfadado conmigo.
Okay, I understand that you are upset with me.
¿Estás enfadado conmigo porque le pité a esa anciana?
Are you upset at me because I honked at that old lady?
Así que entiendo porque estabas enfadado conmigo.
So I get why you were upset with me.
Sé que estabas enfadado conmigo cuando te fuiste.
Look, I know you were upset with me when you left.
Dímelo, ¿por qué estás enfadado conmigo?
Tell me just this, why are you annoyed with me?
Es obvio que estás enfadado conmigo.
It's obvious that you're upset with me.
¿Por qué estás tan enfadado conmigo últimamente?
Why are you annoyed with me lately?
Estás enfadado conmigo porque dije que ya no necesitaba tu consejo.
You're upset with me because I said I don't need your advice anymore.
Antes de que papá estuviera tan enfadado conmigo.
Before Daddy was so cross with me.
Bueno, no me quiero ir cuando sé que te has enfadado conmigo.
Well, I don't want to leave when I know you're upset with me.
Sé que estás enfadado conmigo, hijo.
Now, I know you're upset with me, son.
¿Por qué estás tan enfadado conmigo?
Why are you so upset with me?
No estarás enfadado conmigo todavía, ¿verdad?
You're not still upset with me, are you?
Palabra del día
la medianoche