enfadada con

Popularity
500+ learners.
Bueno, sabemos que estaba enfadada con sus padres.
Well, we know she was upset with her parents.
No quiero que tu familia esté enfadada con nosotros.
I don't want your family to be upset with us.
No está enfadada con el trabajo que hago, ¿Verdad?
You're not dissatisfied with the work I'm doing, are you?
No necesitabas decirle a tu padre que estoy enfadada con él.
You didn't need to tell your dad that I'm upset with him.
Tienes todo el derecho a estar enfadada con él.
You have every reason to be upset with him.
¿Y usted estaba enfadada con él porque la estaba engañando?
So you were upset with him 'cause he was cheating on you?
Estaba tan enfadada con ella, que no podía encontrar ninguna palabra.
I was so disgusted by her, I couldn't find any words.
No estoy enfadada con él, sino con lo que pasó.
I'm not upset with him, I'm upset with what happened.
Estoy muy enfadada con ellos, pero tú...
I'm very cross with them, but you...
Estaba un poco enfadada con él, pobrecillo.
I was just a little annoyed with him. Poor darling.
Lana, ¿no dijiste que estabas enfadada con tu marido?
Lana, didn't you say that you've been upset with your husband, right?
¿Por qué estará tan enfadada con Ibo?
Why is she so upset with Ibo?
¿Estás enfadada con Ephram porque no te lo dijo?
So you're upset that Ephram didn't tell you?
No hay ninguna razón para seguir enfadada con ellos.
There's no point getting angry with them.
Estaba enfadada con su hermana.
She was upset with her sister.
Mucha gente estaba enfadada con él.
Many people were upset with him.
Lana, ¿no dijiste que estabas enfadada con tu marido?
Lana, didn't you say that you've been upset with your husband, right?
Ella estaba muy enfadada con él.
She was very off with him.
No es que está enfadada con la industria.
It's not that i have any ill feelings towards the industry.
Realmente debería estar... enfadada con él.
I ought to be really... cross with him.
Palabra del día
nunca