Eneida

Eneida Sierra Corredor, M.S., Consultora; Residente de Luquillo, Puerto Rico.
Eneida Sierra Corredor, M.S., Consultant; Resident of Luquillo, Puerto Rico.
Y Pisa era una ciudad muy próspera en la Eneida de Virgilio.
Pisa was a prosperous town in the Aeneid by Virgil.
Es el cuarto siglo y representa la última curva de la Eneida.
It's the fourth century and represents the last corner of the Aeneid.
Transe Iluminado, Eneida Sanches, 2007. Cortesía de la artista. Foto: Tracy Collins.
Transe Iluminado, Eneida Sanches, 2007. Courtesy of the artist. Photo: Tracy Collins.
Casa Doña Eneida, con habitaciones con un estilo de sobrada elegancia y magestuosidad.
Casa Doña Eneida, with rooms with a style of elegance and majesty.
Él era el poeta Vinicius de Moraes y ella era la joven brasileña Heloisa Eneida.
He was the poet Vinicius de Moraes and she was the young Brazilian Heloisa Eneida.
Hace dos mil años, Virgilio nos advirtió en La Eneida: El hambre es mala consejera.
Thousands of years ago, Virgil warned in the Aeneid: Hunger is a bad adviser.
Eneida se incorporó como miembro del Departamento de Propiedad Intelectual en De Sola Pate & Brown desde 2007.
Eneida has been a member of the Intellectual Property Department at De Sola Pate & Brown since 2007.
La Eneida Este libro es la primera obra impresa de la nueva literatura ucraniana escrita en el lenguaje popular.
The Aeneid This book is the first printed work of the new Ukrainian literature written in the popular language.
Se menciona en la Ilíada y la Odisea de Homero, la Eneida de Virgilio y en el Antiguo Testamento.
It is cited in the Iliad and Odyssey of Homer, Aeneid of Virgil, and in the Old testament.
Empezó una traducción de la Eneida, y he visto varias secciones de este lleno del espíritu del autor.
She started a translation of the Aeneid and I have seen several sections of this filled with the spirit of the author.
Por otra parte, sobre esto advertía la inscripción situada en la entrada del patio, sacada de la Eneida.
This, moreover, was what was stated by the inscription placed at the entrance to the courtyard, taken from the Aeneid.
En inglés. Están disponibles los informes anuales sobre los talleres de capacitación de guías; los pueden solicitar escribiendo a Eneida Montesinos-Patiño o a Karen Oberhauser.
Annual reports on guide training workshops are available from Eneida Montesinos-Patiño or Karen Oberhauser.
Fundada por los Sannitas en época prerromana fue Rufras en la Eneida de Virgilio, por tanto Rufrum, Rubrum y también Rubus.
It was founded by the Sanniti during the pre-Roman era and known as Rufrasin in Virgil's Aeneid,, therefore Rufrum, Rubrum and also Rubus.
Gentileza de Biblioteca del Congreso La Eneida Este libro es la primera obra impresa de la nueva literatura ucraniana escrita en el lenguaje popular.
Contributed by Library of Congress The Aeneid This book is the first printed work of the new Ukrainian literature written in the popular language.
Las Bucólicas, Geórgicas y, sobre todo, la Eneida se convirtieron en textos estándar en los programas escolares con los cuales todos los romanos educados estaban familiarizados.
The Eclogues, Georgics, and above all the Aeneid became standard texts in school curricula with which all educated Romans were familiar.
¿Influyó en Swinburne la Eneida de Virgilio o la pintura de Burne-Jones para esta escena, o es solo producto de la imaginación del autor?
Was Swinburne influenced by Virgil's Aeneid or Burne-Jones's painting or was this scene completely the creation of Swinburne's imagination?
En 1998 y 1999 se sembraron las variedades de trigo Arandas F-90, Eneida F-94, Batán F-96 y la línea experimental Castrejón, en 4 y 5 fechas de siembra.
During 1998 and 1999 wheat cultivars Arandas F-90, Eneida F-94, Batán F-96, and the experimental line Castrejón had four and five planting dates.
Las miniaturas (86 en la Eneida y otras dos, una en las Bucólicas y otra en las Geórgicas) se atribuyen al artista florentino Apollonio di Giovanni y a su taller.
The miniatures, 86 in the Aeneid and one each in the Bucolics and the Georgics, are attributed to Florentine artist Apollonio di Giovanni and his workshop.
Algunos personajes son comunes, así como eventos locales y, para que el lector que conoce la Ilíada y la Odisea es accesible el disfrute superior de la misma Eneida.
Some characters are common, as well as local events and, so that the reader who knows the Iliad and the Odyssey is low a higher enjoyment of the Aeneid itself.
Palabra del día
maravilloso