endiablado
Salieron dos muchachos a bailar, con un ritmo endiablado. | Two boys came out to dance with a devilish rhythm. |
Tres personajes en un juego de espejos endiablado. | Three characters in a devilish game of mirrors. |
Eres un chico muy joven, un endiablado jovencito. | You are a very young boy, an impish young boy. |
La ciudad es un lugar endiablado. | The city is a place of evil. |
Es mi jamón endiablado especial en forma de balón. | Oh, it's my special devilled ham in the shape of a football. |
También a mí me tocó el endiablado. | I, too, have been touched by the devilish one. |
Fue un endiablado músico de saxo genial. | Was a wicked good sax player. |
Tengo un poco de jamón endiablado. | I got some deviled ham. |
Fue un endiablado saxofonista genial. | Was a wicked good sax player. |
Este diccionario es útil para concentrarse en el endiablado apartado de las partículas. | Try this reference work to zoom in on the tricky area of particles. |
Todos sabemos, o deberíamos saber, que no hay respuestas fáciles a este endiablado dilema. | Every one of us knows, or should know, that there are no easy answers to this devilish dilemma. |
El estilo ligero e ingenioso y el enfoque poco convencional hacen de este libro un endiablado placer. | With its light and witty style and unconventional approach, this book is a devilish delight. |
Los citocromos son como un niño pequeño endiablado que rompe todos los juguetes que se cruzan en su camino. | Cytochromes are like a crazed toddler who breaks all the toys he can get his hands on. |
Apreciamos que el carácter mercantil de los medios de comunicación es uno de los pilares de este endiablado problema. | We estimate the mercantile nature of comunication media as one of the mainstay of this devilish problem. |
¿Sabes? si juegas bien tus cartas, tus días de jamón endiablado pueden estar llegando a su fin. | You know, if you play your cards right, your days of deviled ham may be coming to an end. |
¡Ay, doctor, cuando llegue a su tierra, va a decir que Chico Antônio es endiablado para agrumar! | Hey, Mister, when you get back to your land, let them know that Chico Antônio is a real sly one! |
Armada con su endiablado virtuosismo con la guitarra, se ha dedicado a adaptar composiciones clásicas incorporándolas a su particular visión musical. | Armed with her devilish virtuosity with the guitar, she has devoted herself to adapting classical compositions incorporating them to her particular musical vision. |
Ha sabido conservar intacta su naturaleza, tan expuesta al autan, ese endiablado viento que trastoca el alma de los hombres. | It has succeeded in keeping itself intact, open to the Autan Wind, a breeze of madness that disturbs men's souls. |
El cambio no es debido a un endiablado plan del gurú o a un entorno controlado cuidadosamente; el cambio es interno, espiritual y real. | The change is not due to a guru's devious plan or a carefully controlled environment; the change is internal, spiritual, and real. |
Se dice que demuestra una capacidad inigualable para aprender a un ritmo endiablado, debatir y comprender los puntos problemáticos de las más diversas medidas políticas y sistemas. | People say he is unmatched in the way he learns intensively about various policy measures and systems, debates, and grasps the issues. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!