encumbrance

Pruning takes place only in case of excessive encumbrance.
La poda tiene lugar solo en caso de sobrecarga excesiva.
But that's all, because we know more decoration means encumbrance.
Pero eso es todo, porque sabemos más de la decoración significa gravamen.
EBA issues report on funding plans and asset encumbrance.
EBA emite informe de planes de financiación y activos comprometidos.
Restriction: On land, an encumbrance limiting it use.
Restricción: En un terreno, un gravamen que limita su uso.
Then the question arose, did we need this encumbrance of two parties?
Entonces surgió la cuestión ¿Necesitábamos este estorbo de dos partidos?
Copy of a real estate deed, free from encumbrance.
Copia de escrituras de un bien inmueble, libre de gravamen.
Since the temperature has warmed, my coat has become an encumbrance.
Como la temperatura había aumentado, mi abrigo se ha convertido en una carga.
Table minimum encumbrance, available in several colors with the possibility to create different modular compositions.
Tabla mínimo estorbo, disponible en varios colores con la posibilidad de crear diferentes composiciones modulares.
At times like this, we become an encumbrance.
En estos momentos nos convertimos en una molestia.
Submission of format for deed composition on encumbrance payment.
Entregar formato para la redacción de la escritura de cancelación de gravámenes.
The appraisal report did not take into account any pledges or other forms of encumbrance.
La tasación no tuvo en cuenta activos pignorados ni otras formas de gravámenes.
How can I alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
¿Cómo llevaré yo solo vuestras molestias, vuestras cargas, y vuestros pleitos?
Nonetheless, they consider that the lack of access in the investigative phase was an irreparable encumbrance.
Sin embargo, consideran que la falta de acceso en la fase investigativa fue un gravamen irreparable.
We need to free ourselves of this encumbrance in order to build the Europe of the future.
Tenemos que librarnos de este estorbo para construir la Europa del futuro.
How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
¿Cómo llevaré yo solo vuestras molestias, vuestras cargas, y vuestros pleitos?
In order to resolve these practical difficulties, the concept of a pure encumbrance registry has emerged.
Para resolver esas dificultades prácticas, ha surgido el concepto de un registro de gravámenes puro.
Sin, like the athlete's intentional use of weights, is an unintended encumbrance to us.
El pecado, como el uso intencional de pesas del atleta, es un estorbo no planeado a nosotros.
This chapter begins by examining the essential pre-requisites for an effective and efficient encumbrance registry.
El presente capítulo comienza examinando los requisitos previos esenciales para un registro de gravámenes eficaz y eficiente.
In this kind of context, the elderly, often enough, finish by becoming an encumbrance.
En tal contexto con frecuencia los ancianos terminan por convertirse en un estorbo.
If a comprehensive encumbrance registry is established, they can be safely eliminated.
Si se crea un registro general de gravámenes se podrá prescindir de ellas sin problemas.
Palabra del día
la almeja