encumber
But after all not all want to encumber the workplace. | Pero ya que no todo quieren estorbar el puesto de trabajo. |
Nothing supernatural or dark should encumber such observations. | Nada sobrenatural u obscuro debería estorbar dichas observaciones. |
It may also encumber all assets of a grantor. | La garantía constituida podrá también gravar todos los bienes del otorgante. |
Small actions as well as small things encumber life. | Las acciones pequeñas así como las cosas pequeñas entorpecen la vida. |
First, do not encumber the area of a balcony, if it tiny. | En primer lugar, no estorben el área del balcón, si ella minúsculo. |
The law does not encumber artistic expression, it allows it. | La Ley no carga contra la libertad de expresión artística, la permite. |
Not to encumber house office—does not mean to do it absolutely ascetic. | No estorbar la oficina de casa — no significa hacerlo completamente ascético. |
This would only encumber the path. | Esto solo obstaculiza el sendero. |
The glass furniture possesses visual zero gravity and does not encumber room space. | Los muebles de cristal poseen la imponderabilidad visual y no estorba el espacio del local. |
The owner, licensor or licensee may encumber all or part of its rights. | El propietario, el licenciante o el licenciatario pueden gravar todos sus derechos o parte de ellos. |
The BENEFICIARY of this trust may not transfer or encumber his interest in the trust. | El BENEFICIARIO de este fondo no puede transferir o gravar su interés en el fondo. |
Sell, lease, encumber, and administer in general the social assets; | Enajenar, arrendar, gravar, y administrar en general, los bienes sociales; |
Thus you should not forget that the case should not encumber the room. | No vale la pena olvidar además que el armario no debe estorbar la habitación. |
In order not to encumber the space, it is better to use the chair on the legs. | Para ahorrar espacio, lo mejor es utilizar una silla con las piernas. |
We advise you not to encumber science with new terminology, but to continue its evolution. | Nosotros te aconsejamos a no dificultar a la ciencia con nueva terminología, sino continuar con su evolución. |
Also included are customs duties or other taxes that encumber only the exports to another Member Country. | Asimismo, los derechos aduaneros u otros impuestos que graven exclusivamente las exportaciones a otro País Miembro. |
Like a gray swarm infecting the air, fragments of alien thoughts rush about and gradually encumber space. | Como un enjambre gris infectando el aire, los fragmentos de pensamientos extraños se apresuran y gradualmente obstaculizan el espacio. |
Where does he get off incurring those debts that encumber the futures of his wife and sons? | ¿De dónde saca fuera de incurrir en aquellas deudas que graven el futuro de su esposa e hijos? |
The central bank supports a solution that will encumber the state budget least. | El Banco Central aboga por una solución que recargue en la menor medida posible el presupuesto estatal. |
For this one should not encumber the consciousness for protracted periods, for it is useful to launch this arrow. | Para esto uno no debería estorbar la conciencia por períodos prolongados ya que es útil lanzar esta flecha. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!