Resultados posibles:
encubrir
Es posible que encubran las acciones de sus colegas. | They may well cover -up the acts of colleagues. |
No voy a dejar que encubran esto. | I'm not going to let them cover this up. |
¿Y van a permitir que le encubran? | And you're going to let them cover for him? |
Para que encubran el crimen. | To cover up the crime. |
Creo que podemos usar mucho maquillaje y luces que encubran. | I mean, we can use a lot of makeup and a lot of flattering lights. |
No es que se encubran los lados oscuros, pero cada lado oscuro también tiene un aspecto creativo. | Not that the darker sides are glossed over - but every darker side also has a creative aspect. |
De la misma manera, los mecanismos de protección civil no pueden funcionar de manera que encubran responsabilidades por causar deliberadamente catástrofes ambientales. | Similarly, civil protection mechanisms cannot operate to cover up responsibilities for deliberately causing environmental disasters. |
Si quieres hacer que tus amigos te encubran, Danny, tienes que conseguir que se pongan de acuerdo. | You want to get your friends to cover for you, Danny, you got to get your story straight. |
Ha recibido publicidad por haberse producido en la capital, pero es habitual que muchos otros casos se encubran o no salgan a la luz. | It received publicity because it happened in the capital but many more cases are hushed up regularly or are not reported. |
Todos los Empleados tienen la responsabilidad de asegurar que no se efectúen entradas falsas o intencionalmente engañosas que oculten o encubran la verdadera naturaleza de la transacción en los registros contables de Volt. | All Employees have the responsibility to ensure that false or intentionally misleading entries that hide or disguise the true nature of the transaction are not made in Volt's accounting records. |
No se debe permitir que los países exportadores encubran subsidios a la exportación detrás de programas de apoyo interno que finalmente terminan beneficiando a los grandes productores y exportadores, y estimulan la sobreproducción para la exportación. | Exporting countries must not be allowed to hide export subsidies behind domestic support schemes that in the end benefit the largest producers and exporters, and stimulate over-production for export. |
Demandamos una investigación a fondo sobre los CENIs, una investigación económica, financiera y jurídica y esperamos que las instituciones no encubran a los responsables para que todo quede, como tantas veces, en la impunidad. | We're demanding an in-depth economic, financial and legal investigation of the CENIs, and hope the institutions don't conceal the people responsible, allowing impunity to remain the status quo, as has happened so often before. |
La capacidad de ganar municipality approval es a menudo dependiente sobre el portador que tiene soluciones que encubran el equipo y cablegrafiar mientras que controlan la temperatura, el ruido y el intrusiveness general de la estructura total en el Landscape urbano. | The ability to gain municipality approval is often dependent upon the carrier having solutions that conceal equipment and cabling while controlling the temperature, noise and general intrusiveness of the overall structure in the urban landscape. |
Pero esta contribución de las Naciones Unidas es urgente, porque después de las elecciones será delicado desde el punto de vista político juzgar a los elegidos, quienes, además, tendrán la tentación de introducir leyes que los protejan y los encubran para siempre. | But this United Nations contribution is urgent, because after elections it will be politically delicate to try those who have been elected, who will in fact be tempted to initiate laws that will protect them and whitewash them forever. |
Estas medidas deben estipular que los titulares de autorizaciones de fabricación que encubran o eliminen medidas manifiestas de seguridad aplicadas con carácter voluntario por los fabricantes tendrán que ser estrictamente responsables en el caso de que entren en la cadena de suministro productos falsificados a raíz de sus acciones. | These measures must stipulate that manufacturing authorisation holders who remove or cover up overt safety features applied on a voluntary basis by manufacturers be held strictly liable in the event of counterfeits entering the supply chain as a result of their actions. |
Estas propuestas dan también a los Estados miembros diversas posibilidades de penalizar a las organizaciones que encubran a refugiados, e incluso de disolverlas. | The proposals also enable the Member States to impose various penalties on or even disband organisations which hide refugees. |
En los países donde hay un gran nivel de mezcla de razas, es importante asegurar que las estadísticas no encubran la exclusión de las minorías. | In countries with a high level of mixed races, it was important to ensure that the statistics did not mask the exclusion of minorities. |
Asunto: Propuestas legislativas para evitar el encubrimiento de refugiados La Presidencia francesa ha propuesto medidas destinadas a endurecer la legislación para las personas que transporten o encubran a refugiados que no tengan derecho a encontrarse en la UE. | Subject: Legislative proposals to prevent concealment of refugees The French Presidency has put forward several proposals to tighten up legislation applying to persons who transport or hide refugees who do not have the right to be in the EU. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!