A diferencia de otros grandes arquitectos argentinos Testa no ha cosechado enconos o enemistades. | Unlike other big Argentine architects Head has not harvested festerings or hatreds. |
¡Cuántos de ustedes pueden narrar destierros y desolaciones!, ¡cuántas mujeres, desde el silencio, han perseverado solas y cuántos hombres de bien han buscado dejar de lado enconos y rencores, queriendo combinar justicia y bondad! | How many women, in silence, have persevered alone, and how many good men have tried to put aside spite and resentment, hoping to bring together justice and kindness! |
Las aspiraciones presidenciales han ahondado escisiones y enconos dentro de los partidos y las elecciones las están decidiendo los poderes del dinero y de los medios. Imperan en el país los poderes fácticos, que no rinden cuentas a nadie y que no tienen verdaderos contrapesos. | Presidential aspirations have exacerbated divisions and resentments within the parties, while the elections are being decided by money and the media—the powers that rule this country, aren't accountable to anyone and have no real counterweights. |
ENconos de la guerra en Windows cuando un programa instalado recientemente se ha hecho cargo del equipo NOTA! | Icones war in Windows when a newly installed program has taken over the computer NOTE! |
Aunque su padre era croata, estableció la capital del país en Belgrado, corazón de Serbia, para superar viejos enconos. | Even though his father was Croatian, he set up the capital in Belgrade, in the heart of Serbia. |
