enconado
Estos cristianos fueron objeto perenne de enconada e implacable persecución. | These Christians were the perpetual objects of bitter and relentless persecution. |
La enconada crisis en el Oriente Medio continúa preocupando a Nigeria. | The festering crisis in the Middle East continues to be of concern to Nigeria. |
Pero no los vamos a derrotar sin una lucha enconada. | But the antis are not going to be defeated without a real struggle. |
Lo cierto es que la provocación hace más enconada la lucha. | What is certain is that provocation poisons the struggle. |
La controversia se puso tan enconada que se detuvo todo el trabajo. | The contentions became so bitter that all work stopped. |
A continuación tuvo lugar una huelga enconada en la que el sindicato fue derrotado. | A bitter strike ensued in which the union was defeated. |
Pero si fracasamos, nos veremos inmersos en una competición dañina y enconada. | But if we fail, we will be plunged into damaging and acrimonious competition. |
Hay una enconada guerra contra los inmigrantes. | There is a widespread war on immigrants there. |
Tan enconada se puso la polémica que se paró toda construcción. | The contentions became so bitter that all work stopped. |
Muestro mi más profunda preocupación por la enconada crisis de los residuos en Irlanda. | I am deeply concerned about the festering waste crisis in Ireland. |
Y, en efecto, los kulaks comenzaron a ofrecer una resistencia cada vez más enconada. | And, in fact, the resistance of the kulaks became increasingly stubborn. |
Es una batalla enconada. | It is a bitter battle. |
Se trata de una lucha muy enconada, una lucha jamás conocida en la historia. | This is a very acute struggle, unprecedented in history. |
Escarlata tranquiliza la piel y quita las inflamaciones que idealmente para la piel sensible, enconada. | Scarlet calms skin and removes inflammations that is ideal for the sensitive, inflamed skin. |
¿Por qué se ha vuelto crónica mi llaga, y mi herida, enconada e incurable? | Why is my pain continuous, my wound incurable, refusing to be healed? |
Asistió a una de esas reuniones la familia que me había presentado la oposición más enconada. | The family that had been most forward in opposing me attended one of these. |
Una herida enconada o una cicatriz dan testimonio del papel de la memoria en nuestra vida. | A festering wound or a scar from having been wounded witnesses to the role of memory in our lives. |
He aquí por qué la más enconada lucha entre el comunismo y el reformismo se desarrolló sobre el terreno sindical. | That is why the struggle between communism and reformism raged most fiercely in the trade unions. |
En la provincia de Deraa continuó la lucha enconada entre los grupos armados no estatales, el Frente Al-Nusra y las fuerzas gubernamentales. | In Dar'a governorate, heavy fighting continued among non-State armed groups, the Nusrah Front and government forces. |
Senna ganó el título en la ronda final en Thruxton después de una reñida y, a veces, enconada batalla. | Senna won the title at the final round after a closely fought and, at times, acrimonious battle with the Briton. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!