encomendémonos

No nos fiemos de nuestras propias fuerzas sino encomendémonos siempre a la misericordia divina.
Let us not trust our efforts alone without always entrusting ourselves to divine mercy.
Queridos hermanos y hermanas, encomendémonos siempre a la protección de nuestra Madre celestial, que nos consuela e intercede por nosotros ante su Hijo.
Dear brothers and sisters, let us always entrust ourselves to the protection of our heavenly Mother, who comforts and consoles us and intercedes for us with her Son.
Hermanos, era esto lo que les quería decir como resumen un poco de lo principal que hablamos en las dos visitas ad limina encomendémonos a la protección de María, Madre de Chile.
Dear brothers, this is the summary I wanted to offer you from our discussions during the ad limina visit. Let us commend ourselves to the protection of Mary, Mother of Chile.
Encomendémonos, por tanto, a su intercesión maternal.
Let us therefore entrust ourselves to her maternal intercession.
Encomendémonos pues a Ella, que quiere ser nuestra memoria.
Let us place our trust in She who wishes to be our memory.
Encomendémonos, por tanto, a su intercesión maternal.María es puerto, refugio y protección para el pueblo sardo, que tiene en sí la fuerza de la encina.
Let us therefore entrust ourselves to her maternal intercession.Mary is the harbour, refuge and protection for the Sardinian people who have within them the strength of oak.
Encomendémonos a la intercesión de María, Madre de la Misericordia y Refugio de los pecadores.
Let us entrust ourselves to the intercession of Mary, Mother of Mercy and Refuge of Sinners.
Es nuestra Madre. Encomendémonos a ella, porque ella nos protege como una buena mamá.
Let us entrust ourselves to her, because she cares for us like a buona mamma [good mom].
Palabra del día
el relleno