La propiedad está enclavada en la montaña Indalo, Mojacar Playa. | The property is nestled in the Indalo mountain, Mojacar Playa. |
Cabaña pintoresca enclavada en el medio de 600 acres. | Quaint cabin nestled in the middle of 600 acres. |
La cubierta superior tenía una audiencia fija, permanentemente enclavada allí. | The upper deck had a permanent audience, continuously embedded there. |
La ciudad está enclavada entre cerros, cañones, barrancas y arroyos. | The city is nestled among hills, canyons, and gullies. |
Carácter: uva, suelo y climatología Toro está enclavada en la Meseta Central. | Character: grape, soil and climate Toro is located in Meseta Central. |
Nueva villa contemporánea enclavada en los prestigiosos bosques de El Madroñal. | Brand new contemporary villa nestled in the prestigious forests of El Madroñal. |
La Casa Gotami enclavada en este luminoso paisaje invernal. | Gotami House nestled in the brilliant winter landscape. |
Alhama se encuentra enclavada en el Valle del Guadalentín. | Alhama is located in the valley del Guadalentín. |
Somos una isla enclavada entre dos hemisferios. | We are an island stuck between two hemispheres. |
Águilas es una bella ciudad portuaria enclavada en plena Costa Cálida. | Águilas is a delightful port city located on the Costa Cálida. |
La D.O. Toro está enclavada en la Meseta Central. | D.O. Toro is located in Meseta Central. |
Te encantará nuestra casa tranquila y enclavada. | You will love our quiet and nestled home. |
En la naturaleza, enclavada como una sinfonía perfecta de los sentidos que usted respira. | In nature, nestled like a perfect symphony of the senses you breathe. |
Una animada ciudad costera, enclavada a los pies de las montañas desérticas. | A bustling coastal city, poised at the feet of the desert highlands. |
Está enclavada en la zona de Riviera del Sol, entre Marbella y Mijas. | It is located in the area of Riviera del Sol, between Marbella and Mijas. |
Está enclavada en la calle Francisco Ynduráin, 18, bajo. | It is located in Francisco Ynduráin street, 18. |
Se encuentra enclavada en las colinas cerca de la Puerta No se. | It is nestled in the foothills near Gate No. |
Experimente la naturaleza en esta casa de huéspedes única enclavada entre maderas y pinos. | Experience nature in this unique guesthouse nestling among milkwoods and pines. |
Presión capilar pulmonar enclavada; PTDVI: presión telediastólica ventricular izquierda. | LVEDP, left ventricular end-diastolic pressure; PCWP, pulmonary capillary wedge pressure. |
Lujosa clínica de psiquiatría enclavada en un entorno natural privilegiado cerca de Zurich. | Luxurious psychiatric clinic set in a privileged landscape near Zurich. |
