enchanter
Love is the enchanter; it is magic. | El amor es el encantador; es mágico. |
Oh you most dear to the infinite enchanter this sinner longs for your service far above. | Oh, la más querida del encanto infinito, tu servicio anhela este pecador. |
Q In a another Q & A you said in Gen 3:1 serpent is actually enchanter. | Q En otra respuesta usted dijo que en Genesis 3:1 serpiente es realmente encantador. |
It was Marten, the enchanter. | Según la ley, el contrato se cumplió. |
He is specifically the enjoyer of the beautiful gopis, and He is the enchanter of Cupid also. | Él es, en particular, el disfrutador de las hermosas gopis, así como el que cautiva a Cupido. |
The Hebrew word translated serpent in Genesis 3:1 comes from a root that means enchanter, one who practices divination. | La palabra hebrea traducida serpiente en Génesis 3:1 se derivas de una raíz que significa encantador, alguien que practica la adivinación. |
The enchanter of the hearts of Gopis, O Lord, lift me up from this ocean of births and deaths (Samsara). | Oh Señor, Encantador de los corazones de las Gopis, rescátame de este océano de nacimientos y muertes (Samsara). |
What a plant enchanter! | Una planta cautivadora! |
A The Hebrew word translated serpent in Genesis 3 comes from a root that means enchanter, one who practices divination. | A La palabra hebrea traducida serpiente en Genesis 3 se deriva de una raiz que significa encantador, o alguien que practica la adivinacion. |
Also the Hebrew word translated serpent comes from a root meaning enchanter, which could mean it was not an ordinary animal. | También, la palabra hebrea traducida serpiente proviene de una raíz que significa encantador, lo cual quiere decir que no era un animal ordinario. |
Never has any king, how ever great and mighty, asked such a thing of any magician, enchanter or diviner. | Ningún rey, por grande y poderoso que haya sido, le ha pedido semejante cosa a alguno de sus magos, adivinos o astrólogos. |
But the unhappy adulterer, ignorant of the terrible judgment of the Almighty, received Him with loud laughter as an enchanter and conjurer. | Pero el infeliz adúltero, como quien ignoraba los terribles juicios del Altísimo, le recibió con risa, juzgándole por encantador y mágico. |
The word translated serpent literally means enchanter so what we know about a serpent's appearance was learned after its judgment. | La palabra traducida serpiente literalmente significa encantador, de tal manera que lo que conocemos sobre la apariencia de la serpiente lo aprendimos después de su juicio. |
I do not know which of the two but I hear an enchanter or wizard means someone who uses drugs. | ¡No sé cuál de las dos! Pero he oído que un encantador o un mágico se refieren a alguien que usa drogas. |
Follow Up Published: November 22, 2016 Q In a another Q & A you said in Gen 3:1 serpent is actually enchanter. | Published: November 27, 2016 (Originally published: November 27, 2016) Q En otra respuesta usted dijo que en Genesis 3:1 serpiente es realmente encantador. |
Marvelously camped on the heights of the hamlet and surrounded by a superb park, this large middle-class house benefits from one tally truly enchanter. | Sully Habitaciones Maravillosamente acampado en las alturas de la aldea y rodeada de un precioso parque, esta gran mansión cuenta con un marco verdaderamente encantador. |
Published: November 22, 2016 (Originally published: November 9, 2010) Q In a another Q & A you said in Gen 3:1 serpent is actually enchanter. | Seguimiento Published: November 27, 2016 (Originally published: November 27, 2016) Q En otra respuesta usted dijo que en Genesis 3:1 serpiente es realmente encantador. |
And so they believe that if they 'enchant' people with incentives they can freely do their best (remember that the words incentive, enchantment and enchanter all have the same root). | Se cree que 'encantando' a las personas con incentivos, éstas darán libremente lo mejor de sí mismas (no olvidemos que incentivo, encantamiento y encantador de serpientes tienen la misma raíz). |
The Hebrew word translated serpent in Genesis 3 comes from a root meaning enchanter, or one who practices divination, so we don't have a good idea about what he looked like before the curse. | La palabra hebrea traducida serpiente en Genesis 3 se deriva de una raiz que significa encantador, o una persona que practica la adivinacion, por lo tanto no tenemos una buena idea sobre la apariencia que la serpiente pudo haber tenido antes de la maldicion. |
But those fortunate souls who become enchanted by Krishna, the enchanter of Cupid, become liberated from the clutches of Cupid and enter in the sublime spiritual world to become an integral participant in Krishna's unlimitedly blissful, divine pastimes. | Pero aquellas almas afortunadas que son encantadas por Krishna, el Encantador de Cupido, son liberados de las garras de Cupido y entran en el mundo sublime espiritual para volverse participantes integrales de los divinos pasatiempos ilimitados de Krishna, plenos de dicha. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!