enchaîné
- Ejemplos
Como Le Canard enchaîné en Francia, satiriza sobre la clase política rumana. | Like Le Canard Enchaîné in France, it rounds on the entire political class in Romania. |
Dominique Simonnot es periodista. Ella sigue las audiencias de comparecencia inmediata para el diario Le Canard enchaîné. | Dominique Simonnot is a journalist and she follows immediate trial hearings for Le Canard enchaîné. |
Le Canard enchaîné, Al Hayat, Charlie Hebdo, entre otras, no están disponibles en el país. | Le Canard Enchaîné, Al Hayat and Charlie Hebdo are among those that are no longer available. |
El ciclo de Ubu siguió (Ubu cocu, publicado en 1944; Ubu enchaîné (Ubu encadenado) 1900), hasta que el personaje invadió la personalidad de su creador. | The Ubu cycle was extended by Ubu cocu (Ubu Cuckolded), published in 1944, and Ubu enchaîné (Ubu in Chains, 1900), until the character ended by invading the personality of its creator. |
La revista Le Canard Enchaîné es la principal publicación satírica sobre el panorama político francés; ha sacado a la luz durante años, de forma incansable y despiadada, escandalos políticos. | Le Canard Enchaîné magazine is the main satirical publication of French politics and has been tirelessly and mercilessly unearthing political scandals for many years now. |
El pasado 14 de diciembre, y en el marco de este caso, declararon como testigos varios periodistas de Le Canard Enchaîné, y también de Le Nouvel Observateur, Libération, Le Monde yLe Parisien. | Journalists from Canard Enchaîné, Nouvel Observateur, Libération, Le Monde and Le Parisien were all questioned on 14 December in connection with the leak. |
En 1979, Waechter cofundó otra influyente revista satírica (todavía hoy exitosa), Titanic, donde tenía un espacio regular para sus caricaturas (Titanic interesaría a lectores de Private Eye o Le Canard Enchaîné). | In 1979, Waechter co-founded another influential satirical magazine (still going strong), Titanic, where he had a regular spot for his cartoons. (Titanic would appeal to readers of Private Eye or Le Canard Enchaîné.) |
El periódico satírico 'Le Canard Enchaîné' reveló [fr] el 8 de noviembre, 2011, que Omar Bongo, el anterior presidente de Gabón, fue de compras en 2007 a Paris y compró trajes, por un monto de 344,000 EUR. | The satirical French newspaper 'Le Canard Enchaîné' revealed [fr] on November 8, 2011, that Omar Bongo, the former president of Gabon went on a purchasing binge for suits worth 344,000 EUR in Paris in 2007. |
Se ha escuchado hablar mucho sobre Charlie Hebdo en los medios, pero en la opinión de este periodista llamado Lionel, debería también darse difusión a otras publicaciones, como Le Canard Enchaîné, que está a punto de cumplir cien años y que explora un humor similar. | According to Lionel, we hear far too much about Charlie Hebdo and not enough about Le Canard Enchaîné, which is about to celebrate its centenary in 2016. This quality satirical newspaper is in a similar vein to Charlie Hebdo. |
Son varias las cabeceras de la prensa francesa que continúan prohibidas en Túnez, y entre ellas los semanarios Charlie Hebdo y Le Canard enchainé. | Several French publications including the weeklies Charlie Hebdo and Le Canard Enchaîné, have banned in Tunisia for years. |
Según los resultados de la encuesta cuantitativa que hemos realizado sitúan como primera elección el diario Le Monde (48 respuestas), seguido de Libération (29 respuestas), Courrier Internacional (22 respuestas)y Le Canard Enchainé (14 respuestas). | According to the quantitative results of the survey, the most important newspapers among students were, in decreasing order: Le Monde (preferred by 48), Libération (29), Courrier International (22), and Le Canard Enchainé (14). |
Dominique Simonnot creó la rubrica Apuntes de justicia en el diario Libération y actualmente continua asistiendo a las audiencias de comparecencia inmediata para Le Canard enchaîné, diario en el que escribe desde hace varios años. | Dominique Simonnot created the section Notebooks of justice in the newspaper Libération and to this day, keeps on following immediate trial hearings for Le Canard enchaîné, where she has been writing for several years. |
Presentación Dominique Simonnot creó la rubrica Apuntes de justicia en el diario Libération y actualmente continua asistiendo a las audiencias de comparecencia inmediata para Le Canard enchaîné, diario en el que escribe desde hace varios años. | Presentation Dominique Simonnot created the section Notebooks of justice in the newspaper Libération and to this day, keeps on following immediate trial hearings for Le Canard enchaîné, where she has been writing for several years. |
Desde que Mediapart y Canard Enchaîné publicaron las informaciones sobre Fillon, candidato del centro derecha, varios políticos se han sumado a valorar la actitud de los periodistas y atacarlos verbalmente. | Ever since the revelations by Mediapart and Canard Enchaîné about Fillon, who is the candidate of the centre-right The Republicans, a number of politicians have made vitriolic verbal attacks against journalists. |
Y la misma composición del Consejo, cuya imparcialidad, sabiduría y altura de miras, imprescindibles en una deliberación de esta naturaleza, se han visto seriamente comprometidas por una serie de posicionamientos de sus miembros que el semanario Le Canard Enchaîné recordaba oportunamente. | And the very composition of the Council, whose impartiality, wisdom, and distance, imperative when confronted with a deliberation of this nature, were seriously damaged by a series of stands opportunely recalled by the irreverent French weekly, Le Canard enchaîné. |
