Resultados posibles:
encerremos
Presente de subjuntivo para el sujetonosotrosdel verboencerrar.
encerremos
Imperativo para el sujetonosotrosdel verboencerrar.

encerrar

Sí, pero nos pagan sin importar a quien encerremos.
Yeah, but then again, we get paid no matter who we convict.
Más vale que la encerremos en el clóset.
We'd better lock her in the closet.
Quiero asegurarme de qué encerremos a este tipo durante mucho tiempo.
I want to make sure we put this guy away for a long time.
Ahora encerremos al tipo correcto.
But now we put the right guy behind bars.
Perdona, que te encerremos.
Forgive us, but we must lock you up in.
Ahora encerremos al tipo correcto.
For now, we get the right guy.
Todos ustedes estarán presentes cuando lo encerremos para siempre.
You'll be there yourselves all of you will when we put it away for good.
Porque no creo que sea de utilidad que le encerremos en una celda...
Because I don't believe that he's of any use to us locked in a cell —
Todos ustedes estarán presentes cuando lo encerremos para siempre.
You'll be there yourselves all of you will When we put it away for good.
Yo digo que pidamos unas pizzas y la encerremos aquí durante el fin de semana.
I say we order us some pizza and lock her in here For the weekend.
Los primeros aportan la sabiduría de la experiencia; los segundos nos abren al futuro, evitando que nos encerremos en nosotros mismos.
The elderly bring with them wisdom born of experience; the young open us to the future and prevent us from becoming self-absorbed.
Nos invita a vivir como Ella en una esperanza inquebrantable, rechazando escuchar a los que pretenden que nos encerremos en el fatalismo.
And she invites us to live like her in invincible hope, refusing to believe those who claim that we are trapped in the fatal power of destiny.
No limitemos la intervención de los poderes públicos en la materia, no encerremos el sector farmacéutico en el único ámbito de la política industrial.
We must not limit the action of the public authorities in this field and confine the pharmaceutical sector to the area of industrial policy alone.
Estamos en contacto permanente con Ucrania y sé que, allí también, esperan más: más oportunidades para el desarrollo de la cooperación social y más contactos; esperan que no nos encerremos en nuestro egoísmo europeo.
We are in permanent contact with Ukraine, and I know that there, too, they are hoping for more - more opportunities for the development of social cooperation and more contacts, and they are hoping that we do not retreat into our European selfishness.
No nos encerremos en actitudes partidistas, defendamos lo consagrado en la Constitución de la República italiana sobre la familia fundada en el matrimonio, sobre la libertad de enseñanza, sobre la tutela contra las obscenidades (incluso mediante medidas de prevención).
Let us not retreat into one-sided attitudes, but let us defend the guidelines consecrated in the Constitution of the Republic on the family founded on marriage, on the freedom of teaching, on the safeguards against obscenity (also through preventive measures).
Que tengamos vitalidad para dar a los jóvenes, porque los jóvenes la esperan de nosotros; que no nos encerremos, para darles lo mejor que tenemos: esperan de nosotros la experiencia, nuestros sueños positivos para llevar a cabo la profecía y la tarea.
To transmit this vitality to young people, because young people are expecting it from us; not to withdraw, to give of our best: they are waiting for our experience, for our positive dreams so as to carry out the prophecy and the work.
¿Alguna opción de que encerremos a ese chico malo por ahora?
Any chance we could put that bad boy away for now?
Yo digo que lo encerremos y lo tengamos dos días a base de agua.
I say we lock him up and leave him two days without water.
¡No creo que sea aconsejable que nos encerremos en el sótano!
I'm not sure locking ourselves in that cellar is a smart move.
Jean: El orgullo hace que nos encerremos en nosotros mismos. Ahora me doy cuenta de que cada vez que tenía un problema me lo callaba porque creía que se burlarían de mí.
Now I realize that each time I had a problem, I would not talk about it because I was afraid that others would make fun of me.
Palabra del día
poco profundo