encauzar
Los meses, poco a poco, han hecho que el matrimonio se vaya encauzando. | The months, little by little, have meant that the marriage will be channeled. |
En ese sentido, señaló que muchos de los fondos se estaban encauzando directamente a través de los estados. | In that regard, he noted that a great deal of funding was being funnelled directly through states. |
Allí podremos ver si están encauzando el tráfico orgánico existente en este tipo de plataformas para convertir las interacciones en ventas. | Here we can see if they are channeling existing organic traffic on these platforms to convert sales interactions. |
En el yoga mental se nos enseña todo a propósito de la mente y cómo irla encauzando, limpiando y estabilizando. | Mental yoga teaches us all with regard to the mind and how to get it by channeling, cleaning and stabilizing. |
Los recursos del fondo se están encauzando hacia proyectos de poca envergadura que no suelen ser financiados por los grandes organismos de financiación. | The Fund's resources are being directed to small-scale projects not traditionally covered by larger funding agencies. |
Las investigaciones llevadas a cabo por Esaote están haciendo grandes progresos incluso en el sector de las intervenciones, encauzando sus actividades en técnicas quirúrgicas mínimamente invasivas. | The research developed by Esaote is making great strides even in the interventional field, channeling its activities in minimally invasive surgical techniques. |
En otras palabras, estamos encauzando el dinero a ayudar a la gente a aprender las destrezas necesarias para ocupar los puestos disponibles en Estados Unidos. | In other words, we're focusing money to help people get the skills necessary to fill the jobs that are available in America. |
¿Qué nos dicen los indicadores sobre la forma en que se está encauzando la Ayuda para el Comercio hacia las necesidades prioritarias de los países asociados? | What can the indicators tell us about how Aid for Trade is being directed at the priority needs of partner countries? |
Al fomentar la CTPD, los países en desarrollo promueven su autosuficiencia, encauzando y aprovechando la capacidad disponible en los propios países del Sur. | In promoting TCDC, developing countries advance their self-reliance through the harnessing and utilization of capacities existing within the countries of the South. |
El sector privado puede ser un catalizador positivo de la paz encauzando las inversiones de forma socialmente responsable y evitando las repercusiones negativas en las regiones vulnerables. | The private sector can be a positive agent for peace, channelling investment in socially responsible ways and avoiding negative impacts in vulnerable regions. |
Luego se interesó por trabajos más recientes como los de Gary Simmons, Pipilotti Rist y Ernesto Neto, encauzando las adquisiciones definitivamente hacia el arte contemporáneo. | He later became interested in more recent works, such as those of Gary Simmons, Pipilotti Rist and Ernesto Neto, channeling his acquisitions strategically towards contemporary art. |
Los recursos de las Naciones Unidas se están encauzando ahora hacia la democratización y el ejercicio de consolidación de la paz en los dos años que lleva de operación. | United Nations resources have now been channelled to this democratization and peace-building exercise in its two years of operation. |
Este concepto se opone a la antigua solución del régimen de derechos individuales encauzando los recursos en categorías de grupos, perturbando con ello las nociones habituales de igualdad individual. | It confronts the formal arrangement of the individual rights regime by channelling remedies into group categories, thereby disrupting standard notions of individual equality. |
El grave problema que tenemos es que toda esa ayuda humanitaria de la Unión Europea, ese caudal de millones de euros, se está encauzando a través de Pakistán. | The serious problem we have is that all that European Union aid, those many millions of euros, is being channelled by means of Pakistan. |
Difundir una Cultura de Responsabilidad Social en el ámbito empresarial, aunando voluntades y encauzando recursos públicos y privados en el desarrollo de programas tendentes a su implementación. | Spread a Culture of Social Responsibility in the business world, uniting good will and channelling public and private resources to the development of programmes aimed at its implementation. |
La aerolínea Cathay Pacific Airways y el Gobierno financiaron conjuntamente el proyecto, encauzando así los talentos y recursos de los sectores caritativo, comercial y público. | Finance for the project was jointly provided by Cathay Pacific Airways and the Government, so harnessing the talents and resources of the charitable, commercial and public sectors. |
Nuestro enfoque es la consultoría estratégica, la cual nos permite posicionar a nuestros clientes frente a sus públicos, encauzando el foco de sus narrativas, así como desarrollando planes de relacionamiento orientados al negocio. | Our approach focuses on strategic consulting, which allows us to position our clients among their audiences, channel their key narratives and develop business-oriented relationship plans. |
El proyecto fue financiado conjuntamente por el Gobierno y por Cathay Pacific Airways, encauzando así las capacidades y los recursos de los sectores comercial y público y de las instituciones de beneficencia. | Funding was jointly provided by Cathay Pacific Airways and the Government, so harnessing the talents and resources of the charitable, commercial, and public sectors. |
Se debe potenciar la construcción institucional y el fomento del sistema legal y aplicar la ley con rigor, encauzando gradualmente la administración del mercado por la vía legal y de reglamentación. | We should improve the formulation of institutions and laws, strictly enforce the law and gradually bring market management under a system of laws and standards. |
Finalmente, vemos que las funciones que debería desempeñar el planner en el proceso creativo según los propios planificadores debe ser la de orientar e inspirar, encauzando la creatividad hacia la estrategia. | Finally, we see that the functions that the planner should perform in the creative process according to the planners themselves must be to guide and inspire, channeling the creativity towards the strategy. |
