Presente para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo encauzar.

encauzar

Nuestras prioridades de liderazgo orientan y encauzan nuestro trabajo.
Our leadership priorities give focus and direction to our work.
Se encauzan los recursos hacia los bienes raíces, la construcción especulativa y el desarrollo.
Resources are siphoned towards real estate, speculative construction, and development.
Otros organismos encauzan la cooperación principalmente hacia actividades específicas de instituciones públicas y organizaciones no gubernamentales.
Other bodies channel cooperation mainly towards specific activities carried out by public institutions and NGOs.
Además, los recursos encauzan directamente a los gobiernos locales y asociados de las organizaciones de la sociedad civil.
In addition, resources are directly channelled to local government and civil society organization partners.
Del lado positivo, las remesas, si se encauzan a inversiones productivas, pueden contribuir al crecimiento a largo plazo.
On the positive side, remittances, if channelled to productive investment, can contribute to long-term growth.
Hay fuertes indicios de que los países con los sistemas financieros mejor afianzados encauzan más ahorros hacia la inversión.
There is strong evidence that countries with more developed financial systems channel more savings into investment.
Los fondos se encauzan directamente hacia los grupos comunitarios, los cuales administran las inversiones y rinden cuentas al respecto.
Funds are channelled directly to community groups that manage investments and are accountable for them.
En cambio se encauzan nuestras investigaciones y sus resultados por caminos en los que tengan contactos continuos con la sociedad.
However our research and its results are always channeled in paths where they have continuous contact with society.
Cuan- do las fronteras nacionales se delimitan con justicia y en derecho, los sentimientos patrióticos se encauzan dentro de esos límites.
When national borders are fairly and lawfully delimited, patriotic feelings channel themselves into those limits.
La mayoría de los recursos ordinarios y otros recursos se encauzan por conducto de los programas por países del UNICEF aprobados por la Junta Ejecutiva.
Most regular and other resources are channelled through UNICEF country programmes approved by the Executive Board.
Lo que es más, las pequeñas cantidades que el gobierno estadunidense invierte en reducción de la demanda no se encauzan a programas eficaces.
Moreover, what little monies the U.S. government is investing in demand reduction are not going toward effective programs.
La mayoría de los recursos ordinarios y otros recursos se encauzan por conducto de los programas del UNICEF en los países aprobados por la Junta Ejecutiva.
Most regular and other resources are channelled through UNICEF country programmes approved by the Executive Board.
La mayoría de los recursos ordinarios y otros recursos se encauzan por conducto de los programas por países del UNICEF aprobados individualmente por la Junta Ejecutiva.
Most regular and other resources are channelled through UNICEF country programmes approved individually by the Executive Board.
Los recursos se encauzan mediante el Fondo de Paz de las Naciones Unidas para Nepal y han ayudado a catalizar recursos suplementarios para consolidar la paz.
The resources are channelled through the United Nations Peace Fund for Nepal and have helped to catalyse additional funding for peacebuilding.
Los polvos y el producto se encauzan hacia un cajón central de recogida dividido en tres secciones que se desliza sobre ruedas para facilitar su traslado.
The dust/products are collected in a dust collection tank divided into three sections that slides on wheels for easy manoeuvring.
Por detrás del astro hay otra energía que lo ha conformado y le ha dado funciones reguladoras que encauzan la vida de los hombres.
Beyond this star is another energy, which has molded it, and has given it regulatory functions that channel the life of persons.
Se señalan también proyectos que se encauzan a través de ONG internacionales de gran magnitud, como por ejemplo la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos.
Other actions go through major international NGOs, such as the International Union for the Conservation of Nature (IUCN).
Sin embargo, en los últimos tiempos se ha notado una tendencia creciente a la reducción de los fondos disponibles, y algunos fondos se encauzan directamente a los órganos gubernamentales.
Nonetheless, recently we have seen a growing downward trend in available funds while some funds have been channelled directly towards governmental agencies.
Prácticamente, todos los recursos se encauzan a los intereses de las grandes empresas, alentando la inversión comercial y el consumo, los que supuestamente harán al país y a los pobres más ricos.
Virtually all resources are funneled into large business interests to encourage investment and spending that supposedly makes the poor better off.
Esta percepción puede redundar en unas expectativas de SEPREM, en materia de discurso público y estrategia, que no se corresponden con aquellas que encauzan la acción pública desde el Estado.
This perception can create expectations of SEPREM in the area of public discourse and strategy that do not correspond to those that define public action by the State.
Palabra del día
crédulo