encarrilar

Para parar esto, se ideó una línea de despolitización, encarrilando todos los votos de los no comunistas a una lista aparentemente apolítica.
To parry this, a depoliticizing line was devised, channeling all the ballots of the non-communists into a long list with an apolitical look.
Por eso requiere, de todos los involucrados en el proceso, mucha persistencia y dedicación, pues está rompiendo paradigmas y encarrilando caminos antes no recorridos.
Therefore it requires much persistence and dedication from all those involved in the process, as it is breaking paradigms and treading paths not trodden before.
Mientras que llevará tiempo ver los efectos mensurables de estas iniciativas, es claro que el trabajo en conjunto está encarrilando al país hacia el alcance de sus metas.
While it will take time to see the measurable effects of these, it is clear that working together is putting the country in the right path to meet its goals.
Volviendo a la intervención del señor Comisario, me gustaría decir que, después de las vacilaciones iniciales y después de algunos problemas de imagen de la Unión Europea, parece que las cosas se están encarrilando.
Returning to the Commissioner's speech, I would like to say that, after the initial hesitations and some problems with the EU's image, it appears that things are back on track.
Las estrategias de energía industrial sostenible, que incluyen la adopción de fuentes de energía renovable y la eficiencia en el consumo energético, son por lo tanto esenciales para responder al cambio climático encarrilando las economías a una vía de bajas emisiones carbónicas.
Sustainable industrial energy strategies that include adoption of renewable energy sources as well as energy efficiency are thus key for addressing climate change through moving economies onto a lower carbon path.
Evidentemente, queremos aprovechar esta oportunidad para volver a empezar encarrilando el proceso de paz y para hacer todo lo posible por velar por el éxito de la Conferencia, en la que se examinarán las cuestiones más importantes y acuciantes de nuestro tiempo.
We certainly want to use this opportunity as a new beginning to put the intergovernmental process back on track and to do everything possible to ensure the success of the Conference, which will discuss the most important and urgent issues of our time.
Entre otros temas oportunamente propuestos por IAF al gobierno y que fueron considerados favorablemente se halla en Plan Encarrilando Argentina (2003), del cual varios de sus puntos de interés se fueron realizando.
One such proposal which was well-received was the 2003, 'Plan Encarrilando Argentina' (Argentinian Alignment Plan), which proposed a number of interesting points to be achieved.
Ellos han tenido muchos años para ir encarrilando y matizando esas posibles consecuencias.
They have now had many years to prepare for and take control of the possible consequences.
Palabra del día
permitirse