encarnizar
- Ejemplos
No quieren un regreso al gobierno de sus enemigos más encarnizados. | They do not want a return to government of their bitterest enemies. |
Geografía desmesurada, plantas aplastantes o pérfidas, insectos encarnizados y animales venenosos. | Excessive geography, overwhelming or perfidious plants, inflamed insects and poisonous animals. |
Se convertirán en los enemigos más encarnizados de sus hermanos de antaño. | They become the most bitter enemies of their former brethren. |
Los Fariseos y los Saduceos eran enemigos encarnizados. | The Pharisees and the Sadducees were bitter foes. |
Equipo Nizkor - En Nagorno Karabaj tienen lugar encarnizados enfrentamientos. | Equipo Nizkor - War erupts in Nagorno-Karabakh. Civilian and military losses reported. |
Las larvas del abejorro — unos de los enemigos encarnizados de todos los horticultores y los horticultores. | Larvae of a may-bug—one of the worst enemies of all gardeners and gardeners. |
A juzgar por la escena, los combates entre las dos facciones debieron haber sido encarnizados. | From the scene, there appears to have been a fierce battle between the two factions. |
No nos sorprende que los debates más encarnizados hayan girado en torno al presupuesto. | It is no surprise that the most heated debates were on the question of the budget. |
Lucharon tan encarnizados que, al primero, los Inkas trataron apaciguarlos con regalos. | In fact, they were so fierce that at first the Inkas tried to use gifts to pacify them. |
De entre todos los que se oponían al gobierno romano, los judíos eran los más encarnizados. | Of all the opponents of the Roman rule, the Jews were most bitter. |
La energía nuclear es un tema controvertido que da lugar a encarnizados debates en el Parlamento y entre nuestros grupos. | Nuclear energy is a controversial topic that results in ferocious debates in Parliament and amongst our groups. |
Una zona de paz es una respuesta comunitaria a la situación de encarnizados conflictos armados en el país. | A peace zone is a people-initiated, community-based response to the situation of raging armed conflicts in the country. |
Pero, precisamente por esa razón, nuestros enemigos más encarnizados están buscando el estallido, como estamos viendo. | But precisely for that reason the most resolute extreme enemies are pushing for the outbreak, as we see. |
La grandeza divina de su perdón consiste en que es ofrecida también a sus más encarnizados enemigos. | The divine grandeur of his forgiveness consists in the fact that it was also offered to his most relentless enemies. |
Sus líderes, encabezados por el reverendo Guillermo Osorno, son encarnizados defensores de Alemán y apasionados partidarios de Estados Unidos. | Its leaders, headed by Reverend Guillermo Osorno, are fierce defenders of Alemán and passionate supporters of the United States. |
Los enfrentamientos encarnizados en abril se han descrito como los peores desde que Sudán del Sur obtuvo su independencia en julio 2011. | Fierce clashes during April were described as the worst fighting since South Sudan gained independence in July 2011. |
En Swazilandia, bajo el dominio absoluto del monarca Mswati III, los sindicatos se enfrentan a encarnizados ataques de parte del gobierno. | In Swaziland, under the yoke of the absolute monarch Mswati III, the unions are confronted with fierce attacks from the government. |
Mientras Iuchiban surge en el sur, los dos clanes más indicados para poderle derrotar, Dragón y Fénix, son enemigos encarnizados. | While Iuchiban rises in the south the two clans most suited to defeat him, Dragon and Phoenix, are the most bitter of enemies. |
La mina está cerca de Lisichansk, donde tuvieron lugar encarnizados combates entre el ejército ucraniano y fuerzas separatistas pro Rusia en 2014. | The mine is near the city of Lisichansk where fierce battles were fought between the Ukrainian army and pro-Russian separatists in 2014. |
Por consiguiente, las fronteras de nuestro país pasan por las ciudades sirias, que hoy se han convertido en teatro de encarnizados combates. | Therefore, the borders of our country run through the cities of Syria, which have now become the theatre of fierce fighting. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!